Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
thieves
씨브즈
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
they said: "by allah! indeed you know that we came not to make mischief in the land, and we are no thieves!"
이에 형제들이 말하길 하나 님께 맹세하건데 저희는 이 나라 에 해악을 끼치려 은것이 아님을 당신들이 잘 아시리니 진실로 도 둑이 아니옵니다
they said, "by allah, you have certainly known that we did not come to cause corruption in the land, and we have not been thieves."
이에 형제들이 말하길 하나 님께 맹세하건데 저희는 이 나라 에 해악을 끼치려 은것이 아님을 당신들이 잘 아시리니 진실로 도 둑이 아니옵니다
and cut off the hands of those men or women who are thieves – a recompense of their deeds, a punishment from allah; and allah is almighty, wise.
물건을 훔친 남녀의 손을 자르라 이는 그 두손이 얻은 것에 대한 하나님의 벌이거늘 하나님은전능과 지혜로 충만하심이라
they said, "by god, you [ought to] know we have not come here to cause any trouble in the land. we are not thieves!"
이에 형제들이 말하길 하나 님께 맹세하건데 저희는 이 나라 에 해악을 끼치려 은것이 아님을 당신들이 잘 아시리니 진실로 도 둑이 아니옵니다
(the brothers) said: "by allah! well ye know that we came not to make mischief in the land, and we are no thieves!"
이에 형제들이 말하길 하나 님께 맹세하건데 저희는 이 나라 에 해악을 끼치려 은것이 아님을 당신들이 잘 아시리니 진실로 도 둑이 아니옵니다
his treasure on earth, where moths and vermin destroy, save for the thieves don't steal through. 20 but ye moth and pest does not destroy the heavenly treasures, and where thieves do not break in order to steal. where your treasure is, there will be your heart (21).
나방과 해충이 파괴 지구에 자신의 보물을 위해 저장하고, 도둑이 뚫고 도적질하지 마십시오. 20 그러나 너희 나방과 해충을 파괴하지 않는 하늘의 보물, 어디서 도둑이 뚫고 도적질하지 않습니다 위해 저장합니다. 당신의 보물이있는 곳에는 (21)는, 당신의 마음도있을 것입니다.
Последнее обновление: 2015-05-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: