Вы искали: may the light be with us always (Английский - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Latin

Информация

English

may the light be with us always

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Латинский

Информация

Английский

may god be with us

Латинский

ut deus sit apud vos:

Последнее обновление: 2021-02-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

may the lord be with you

Латинский

dominus tecum

Последнее обновление: 2020-05-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

may the force be with you

Латинский

Последнее обновление: 2013-05-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

may the force be with you.

Латинский

potentia tecum sit.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

may the light watch over you

Латинский

et in nomine tuo

Последнее обновление: 2023-08-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

god be with us

Латинский

ut nobiscum sit deus

Последнее обновление: 2021-01-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

may the peace of lord be with you

Латинский

Последнее обновление: 2024-03-31
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

god be with us all

Латинский

gratia, et pax in nomine domini nostri jesu christi,

Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 31
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

may the peace of christ be with thee.

Латинский

pax christi tecum

Последнее обновление: 2020-05-20
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

peace and truth will be with us, god be with you.

Латинский

pax et veritas vobiscum, deus sit apud vos.

Последнее обновление: 2021-05-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

for the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.

Латинский

propter veritatem quae permanet in nobis et nobiscum erit in aeternu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

the lord our god be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us:

Латинский

sit dominus deus noster nobiscum sicut fuit cum patribus nostris non derelinquens nos neque proicien

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name emmanuel, which being interpreted is, god with us.

Латинский

ecce virgo in utero habebit et pariet filium et vocabunt nomen eius emmanuhel quod est interpretatum nobiscum deu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

whereas thou camest but yesterday, should i this day make thee go up and down with us? seeing i go whither i may, return thou, and take back thy brethren: mercy and truth be with thee.

Латинский

heri venisti et hodie inpelleris nobiscum egredi ego autem vadam quo iturus sum revertere et reduc tecum fratres tuos ostendisti gratiam et fide

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and we said, we cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down: for we may not see the man's face, except our youngest brother be with us.

Латинский

cui diximus ire non possumus si frater noster minimus descendet nobiscum proficiscemur simul alioquin illo absente non audemus videre faciem vir

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and gideon said unto him, oh my lord, if the lord be with us, why then is all this befallen us? and where be all his miracles which our fathers told us of, saying, did not the lord bring us up from egypt? but now the lord hath forsaken us, and delivered us into the hands of the midianites.

Латинский

dixitque ei gedeon obsecro domine si dominus nobiscum est cur adprehenderunt nos haec omnia ubi sunt mirabilia eius quae narraverunt patres nostri atque dixerunt de aegypto eduxit nos dominus nunc autem dereliquit nos et tradidit in manibus madia

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,164,705 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK