Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the eagles fly in the sky
Последнее обновление: 2024-05-14
Частота использования: 1
Качество:
the eagle
aquila est ut volare
Последнее обновление: 2021-11-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
for wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.
ubicumque fuerit corpus illuc congregabuntur aquila
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the eagle is born
aquila natus
Последнее обновление: 2017-12-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
as the eagle flies
sicut aquilæ volantis
Последнее обновление: 2013-11-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the eagle fly, teach
aquilam volare
Последнее обновление: 2021-03-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
from the eagle in flight.
victōria ā mīlitibus spērāta erit.
Последнее обновление: 2021-06-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
through the eye of the eagle
cruor nostri abbas
Последнее обновление: 2021-10-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the eagle is king of birds.
aquila regina avium est.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the eagle does not catch flies.
aquila non capit muscas.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
licat fly back if the eagle flies
licat volare si super tergum aquila volat
Последнее обновление: 2014-10-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
our persecutors are swifter than the eagles of the heaven: they pursued us upon the mountains, they laid wait for us in the wilderness.
coph velociores fuerunt persecutores nostri aquilis caeli super montes persecuti sunt nos in deserto insidiati sunt nobi
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the eagle is the queen of the winds.
aquila est regina ventorum.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
out of heaven, the strength of the eagle is carrying the
nostri vires de caelo est
Последнее обновление: 2020-06-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?
aut ad praeceptum tuum elevabitur aquila et in arduis ponet nidum suu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
they are passed away as the swift ships: as the eagle that hasteth to the prey.
pertransierunt quasi naves poma portantes sicut aquila volans ad esca
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aquilifer, aquiliferi standard bearer of a legion, officer who carried the eagle standard;
aquilifer
Последнее обновление: 2022-11-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
but these are they of which ye shall not eat: the eagle, and ossifrage, and the ospray,
inmundas ne comedatis aquilam scilicet et grypem et alietu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will i bring thee down, saith the lord.
si exaltatus fueris ut aquila et si inter sidera posueris nidum tuum inde detraham te dicit dominu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
jupiter is the father of men and gods. the division of the world into zeus land and sky of the case. the eagle is ascribed to jupiter. where jupiter, he became angry, and waving his thunderbolt out of heaven into the earth, and the raging of the alarm to the. jupiter's wife, juno, but many women and even men love the focus, therefore, is always jealous juno. once jupiter, ganymede, a young trojan grabbed the child desperately. aquila, a man sent another; and he led them to think that ganymede to olympus. ganymede, and it was the bearer of the gods. even danaem love. in
iuppiter hominum et deorum pater est. in mundi divisione ad iovem terra et caelum pertinuerunt. aquila iovi adscribitur. ubi iuppiter iratus est, e caelo in terram fulmen iactat et tempestatem concitat. uxor iovis iuno est, sed iuppiter multas mulieres et etiam homines amat, ergo iuno zelotypa semper est. quondam iuppiter ganymedem, adulescentem troianum, rapuit, nam puerum amabat. aquilam misit et ea ganymedem in olympum duxit. ganymedes inde iam deorum pocillator fuit. etiam danaem amavit. iu
Последнее обновление: 2020-05-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник: