Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
traditionen zugrunde liegen.
traditionen zugrunde liegen.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die der software zugrunde liegende programmiersprache ist java.
die der software zugrunde liegende programmiersprache ist java.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
bruchlandung. wie die swissair zugrunde gerichtet wurde.
bruchlandung. wie die swissair zugrunde gerichtet wurde.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
hier gibt's die zugrunde liegende datei zum download.
hier gibt's die zugrunde liegende datei zum download.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dabei wird ein integrativ-kontrolltheoretisches entwicklungsverständnis zugrunde gelegt.
dabei wird ein integrativ-kontrolltheoretisches entwicklungsverständnis zugrunde gelegt.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wir haben bei der preisfindung den wert der beiden einzelhefte zugrunde gelegt.
wir haben bei der preisfindung den wert der beiden einzelhefte zugrunde gelegt.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
bitte beachten sie, dass den bedingungen deutsches recht zugrunde gelegt ist.
bitte beachten sie, dass den bedingungen deutsches recht zugrunde gelegt ist.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
der mechanismus, der der entwicklung dieses geschlechtsunterschieds zugrunde liegt, wird untersucht.
der mechanismus, der der entwicklung dieses geschlechtsunterschieds zugrunde liegt, wird untersucht.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
das ziel der arbeit besteht in der differenzierung der dem sequenzlernen zugrunde liegenden mechanismen.
das ziel der arbeit besteht in der differenzierung der dem sequenzlernen zugrunde liegenden mechanismen.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die ergebnisse werden unter berücksichtigung der ziele, die entscheidungen zugrunde liegen, diskutiert.
die ergebnisse werden unter berücksichtigung der ziele, die entscheidungen zugrunde liegen, diskutiert.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dazu werden, wenn wir keine aktuelleren lautsprecherdaten haben oder kennen, die des herstellers zugrunde gelegt.
dazu werden, wenn wir keine aktuelleren lautsprecherdaten haben oder kennen, die des herstellers zugrunde gelegt.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die frage nach dem warum wird nicht gestellt, so dass die zugrunde liegende ursache auch nicht in angriff genommen werden kann.
die frage nach dem warum wird nicht gestellt, so dass die zugrunde liegende ursache auch nicht in angriff genommen werden kann.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wenn ich richtig informiert bin, liegt dem kuru toga das patent jp4240417 (b2) aus dem jahr 2006 zugrunde.
wenn ich richtig informiert bin, liegt dem kuru toga das patent jp4240417 (b2) aus dem jahr 2006 zugrunde.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in einem weiteren schritt wird die diversifizierte anlage in fund of hedge funds sowie das zugrunde liegende dachfonds-konzept erörtert.
in einem weiteren schritt wird die diversifizierte anlage in fund of hedge funds sowie das zugrunde liegende dachfonds-konzept erörtert.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
[…] die strategie der innovation, wie sie von duchamp praktiziert wurde, ist universell und liegt jedem innovativen gestus zugrunde […].
[…] die strategie der innovation, wie sie von duchamp praktiziert wurde, ist universell und liegt jedem innovativen gestus zugrunde […].
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
bitte haben sie jedoch verständnis dafür, dass dieser service nur gehalten werden kann, wenn die zugrunde gelegten rahmenbedingungen, auf die wir nur bedingt einfluss haben, dies zulassen.
bitte haben sie jedoch verständnis dafür, dass dieser service nur gehalten werden kann, wenn die zugrunde gelegten rahmenbedingungen, auf die wir nur bedingt einfluss haben, dies zulassen.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
da wir viele werkzeuge aus den bereichen statistik, visualisierung, datenanalyse, data mining einsetzen können, sind wir auch für die methoden gut gerüstet, denen mathematische algorithmen zugrunde liegen.
da wir viele werkzeuge aus den bereichen statistik, visualisierung, datenanalyse, data mining einsetzen können, sind wir auch für die methoden gut gerüstet, denen mathematische algorithmen zugrunde liegen.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in dem der entscheidung zugrunde liegenden fall hatte ein unternehmen, das elektronikprodukte über das internet vertreibt, seine waren in die preissuchmaschine "froogle.de" eingestellt.
in dem der entscheidung zugrunde liegenden fall hatte ein unternehmen, das elektronikprodukte über das internet vertreibt, seine waren in die preissuchmaschine "froogle.de" eingestellt.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
den kunstaktivitäten liegt daher der gedanke zugrunde, dass ein vereintes europa„ vielfalt in der einheit“ bedeutet, die gerade auch im kulturellen bereich gelebt und gefördert werden muss.
this commitment to art is based on the idea that a unified europe means « diversity within the whole », which in the world of culture should certainly be both alive and stimulated.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование