Вы искали: defying (Английский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Portuguese

Информация

English

defying

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Португальский

Информация

Английский

the children who had learnt to swim defying the waves.

Португальский

as crianças que tinham aprendido a nadar desafiando as ondas.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

such attitude was at least defying to the literary tradition.

Португальский

tal atitude foi no mínimo desafiadora para a tradição literária.

Последнее обновление: 2020-08-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

"buddha defying mara" is a common pose of buddha sculptures.

Португальский

mara tentou o buda na noite antes dele se tornar iluminado.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

her supporters know that by gathering together they are defying the ruling junta.

Португальский

os seus partidários sabem que ao reunir-se desafiam a junta no poder.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

defying oppression, corruption, and discrimination in trying to support the oppressed;

Португальский

– a oposição à opressão, à corrupção e a discriminação, e o emprenho para apoiar os oprimidos.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

at worst, it could be said that israel is defying its trade agreement with the eu.

Португальский

na pior das hipóteses, poder-se-á dizer que israel está a pôr em causa o seu acordo comercial com a ue.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

defying her astrologers, who predicted disaster, she set to sea again at the end of february.

Португальский

desafiando os seus astrólogos, que previam um desastre, a rainha voltou a fazer-se ao mar em finais de fevereiro.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

it conjures up images of mankind defying the elements and of close-knit coastal communities.

Португальский

evoca imagens do homem a desafiar os elemen­tos e de comunidades costeiras fortemen­te coesas.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

unfortunately, we have little evidence even now that he has yet learned that he cannot go on defying world opinion forever.

Португальский

infelizmente, mesmo agora, poucas provas temos de que ele já tenha aprendido que não pode continuar indefinidamente a desafiar a opinião mundial.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

(1995): "defying the crowd: cultivating creativity in a culture of conformity".

Португальский

(1995): "defying the crowd: cultivating creativity in a culture of conformity".

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

this task has been made all the more difficult by the commission defying the views of the member states in the reform of the common fisheries policy.

Португальский

uma missão tornada difícil quando se vê como a comissão ignorou a opinião dos estados no dossier da reforma da política comum de pescas.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

brazil is now defying the international community, deliberately infringing the human rights registered in its constitution and in the international treaties brazil has ratified.

Португальский

o brasil de hoje está desafiando a comunidade internacional violando deliberadamente os direitos humanos inscritos na constituição e nos tratados internacionais que ele ratificou.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

alexander's revenge for the city defying him was terrible: the slaughter of the men and the sales of the others into slavery.

Португальский

a vingança de alexander para a cidade que provoca o era terrível: a chacina dos homens e das vendas das outro na escravidão.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

it is suggested that she learned to master her powers quickly as she used her telekinetic powers to enhance her natural acrobatic and fighting talents so that she could perform flips and other gravity defying manoeuvres.

Португальский

no início, ela usou esse poder para melhorar a sua acrobáticas naturais e talentos de combate para que ela pudesse fazer flips e manobras desafiando a gravidade outros.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

nevertheless, the defying attitude of the youngsters have soon impressed and touched the transients, who have started to watch this unbelievable scene, and soon started to request for the work interruption.

Португальский

todavia, a atitude desafiante dos jovens logo impressionou e sensibilizou os transeuntes, que passaram a assistir a cena insólita e, em seguida, a gritar para que a prefeitura interrompesse o trabalho.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

it must also do away with the intolerable immunity granted to the sharon government, which is openly defying the un, the international court of justice and international law in general.

Португальский

tem também de acabar com a insuportável impunidade concedida na prática ao governo sharon, que desafia abertamente a onu, o tribunal internacional de justiça e o direito internacional em geral.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

in 2008, applause theatre and cinema books published the first ever schwartz biography entitled "defying gravity", by carol de giere.

Португальский

em 2008, "applause theatre and cinema books" publicou a primeira biografia oficial de schwartz "defying gravity," por carol de giere.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

and, yes, it may mean refusing all government largesse like tax exemption, resisting the state’s unjust wars and defying orders to stop doing this or start doing that.

Португальский

e, sim, pode envolver também a recusa de toda liberalidade do governo, como a isenção de impostos, assim como a oposição às guerras injustas do estado e o ato de desafiar as ordens que proíbem isso ou comandam aquilo.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

   – mr president, who will take the risk of defying, let alone attempting to dismantle, the palestinian terrorist organisations hamas and islamic jihad?

Португальский

– senhor presidente, quem se atreverá a desafiar as organizações terroristas palestinianas hamas e jihad islâmica, quanto mais a tentar desmantelá-las?

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

author. - mr president, the brutal theocratic regime in tehran seems to take a perverse pleasure in shocking the world and defying the civilised standards that characterise most other countries.

Португальский

autor. - (en) senhor presidente, o brutal regime teocrático de teerão parece ter um prazer perverso em chocar o mundo e em desafiar as regras civilizadas que caracterizam a maior parte dos outros países.

Последнее обновление: 2012-02-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,969,359 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK