Вы искали: overstepped (Английский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Portuguese

Информация

English

overstepped

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Португальский

Информация

Английский

an important milestone had been overstepped.

Португальский

foi transposto um limite.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

you have overstepped the mark on this issue.

Португальский

as duas principais produções do sul absorvem 6,7% do feoga-garantia.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

pay increases once again largely overstepped the targets.

Португальский

ainda este ano, o aumento do nível das remunerações ultrapassou larga mente os objectivos fixados.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the european commission, as i said, has overstepped the mark.

Португальский

com já disse, a comissão europeia ultrapassou os limites.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:

Английский

it seems that i have already overstepped my time limit.

Португальский

parece-me que já excedi o meu limite de tempo.

Последнее обновление: 2012-02-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

mr le pen, either by commission or omission, overstepped that mark.

Португальский

o senhor deputado le pen, fosse por actos ou por omissões, pisou esse risco.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

unfortunately, in this particular case the united states has overstepped the mark.

Португальский

a meu ver, no presente caso não foi sensato nem tão pouco correcto ter-se recorrido ao artigo 512 da carta das nações unidas.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

i believe that the commissioner has clearly overstepped his authority with this comment.

Португальский

creio que, com este comentário, o comissário excedeu inequivocamente as suas competências.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

in fact, that morning, individual contractors lyon 2 overstepped the bounds of reasonableness.

Португальский

na verdade, naquela manhã, prestadores de serviços individuais lyon 2 extrapolou os limites da razoabilidade.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

on the other hand the lower warning limit has been reached and overstepped several times.

Португальский

em contrapartida, o sinal de alerta inferior foi atingido e ultrapassado por diversas vezes.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

i do not accept the accusation that it is we as parliament who have overstepped the mark in respect of subsidiarity.

Португальский

não admito a acusação de termos sido nós, como parlamento, que fomos além dos limites, no que diz respeito à subsidiariedade.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

we have overstepped the limit where fishing capacity exceeds the reproduction level of fish in most of our waters.

Португальский

ultrapassámos o limite em que a capacidade de pesca ultrapassa a capacidade de reprodução das espécies haliêuticas na maior parte das nossas águas.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

the ep adopted the budget, although the council considered that parliament had overstepped the bounds of its sphere of competence.

Португальский

conselho, o faça excedendo a sua margem de manobra.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

but a fundamental boundary has been overstepped when sexually exploited children are also represented as 'workers '.

Португальский

ora, quando crianças exploradas sexualmente são também representadas como trabalhadores, excederam-se todos os limites possíveis.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

germany and france overstepped the mark in the way they interpreted the rules, and what was a community matter they made merely intergovernmental.

Португальский

a alemanha e a frança excederam-se na forma como interpretaram as regras, e fizeram de uma matéria comunitária uma matéria meramente intergovernamental.

Последнее обновление: 2012-02-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

in its judgment of 9 july 1987 the eec court of justice annulled part of the decision since the commission had overstepped its powers in two articles.

Португальский

em acórdawo de 9 de julho de 1987, o tribunal de justiça declarou, em parte, nula a decisão da comissão, em virtude de considerar que esta tinha excedido a sua competência em dois artigos.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

burke claimed that the american revolution was justified because king george iii had overstepped his customary rights by imposing taxes on the american colonists without their consent.

Португальский

burke clamou que a revolução americana foi justificada porque o rei jorge iii ultrapassou seus direitos habituais impondo taxas aos colonos americanos sem seu consentimento.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

even then, should they overstep their powers, it is possible to go to the court to seek to verify whether the principle of subsidiarity has been overstepped or not.

Португальский

mesmo assim, se acaso bruxelas ultrapassar as suas competências, é possível recorrer ao tribunal europeu para tentar verificar se os limites do princípio da subsidiariedade foram ou não ultrapassados.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

the framework had, in fact, been overstepped and, in its handling of the matter, the council has implemented cutbacks that provide a margin.

Португальский

o referido quadro foi, de facto, ultrapassado e, para solucionar a questão, o conselho decidiu impor cortes que proporcionam essa margem.

Последнее обновление: 2012-02-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

in the event that boundaries were overstepped, in the event that the attorney did not keep to the limits of their mandate, we wanted a call-back.

Португальский

no caso de os limites serem ultrapassados, no caso de o mandatário exceder os limites do seu mandato, queríamos que fosse aplicado aquilo a que se chama o procedimento de.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,025,461,842 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK