来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
an important milestone had been overstepped.
foi transposto um limite.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
you have overstepped the mark on this issue.
as duas principais produções do sul absorvem 6,7% do feoga-garantia.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
pay increases once again largely overstepped the targets.
ainda este ano, o aumento do nível das remunerações ultrapassou larga mente os objectivos fixados.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
the european commission, as i said, has overstepped the mark.
com já disse, a comissão europeia ultrapassou os limites.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 4
质量:
we have overstepped the limit where fishing capacity exceeds the reproduction level of fish in most of our waters.
ultrapassámos o limite em que a capacidade de pesca ultrapassa a capacidade de reprodução das espécies haliêuticas na maior parte das nossas águas.
germany and france overstepped the mark in the way they interpreted the rules, and what was a community matter they made merely intergovernmental.
a alemanha e a frança excederam-se na forma como interpretaram as regras, e fizeram de uma matéria comunitária uma matéria meramente intergovernamental.
in its judgment of 9 july 1987 the eec court of justice annulled part of the decision since the commission had overstepped its powers in two articles.
em acórdawo de 9 de julho de 1987, o tribunal de justiça declarou, em parte, nula a decisão da comissão, em virtude de considerar que esta tinha excedido a sua competência em dois artigos.
burke claimed that the american revolution was justified because king george iii had overstepped his customary rights by imposing taxes on the american colonists without their consent.
burke clamou que a revolução americana foi justificada porque o rei jorge iii ultrapassou seus direitos habituais impondo taxas aos colonos americanos sem seu consentimento.
even then, should they overstep their powers, it is possible to go to the court to seek to verify whether the principle of subsidiarity has been overstepped or not.
mesmo assim, se acaso bruxelas ultrapassar as suas competências, é possível recorrer ao tribunal europeu para tentar verificar se os limites do princípio da subsidiariedade foram ou não ultrapassados.
the framework had, in fact, been overstepped and, in its handling of the matter, the council has implemented cutbacks that provide a margin.
o referido quadro foi, de facto, ultrapassado e, para solucionar a questão, o conselho decidiu impor cortes que proporcionam essa margem.
in the event that boundaries were overstepped, in the event that the attorney did not keep to the limits of their mandate, we wanted a call-back.
no caso de os limites serem ultrapassados, no caso de o mandatário exceder os limites do seu mandato, queríamos que fosse aplicado aquilo a que se chama o procedimento de.