Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
high variance of parts to be produced.
Широкий спектр производимых деталей.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
applications requested to be withdrawn
Просьбы об отзыве заявлений
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
when does the book need to be returned
Когда книгу нужно вернуть
Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:
(to be returned by 30 june 1997)
(просьба вернуть до 30 июня 1997 года)
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
money once taken has to be returned.
Взял деньги – верни.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
completed questionnaires are to be returned to:
ЗАПОЛНЕННЫЕ ВОПРОСНИКИ СЛЕДУЕТ НАПРАВЛЯТЬ ПО АДРЕСУ:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
in a few cases police had to be returned.
В некоторых случаях сотрудников полиции приходилось репатриировать.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
less: amount to be returned to member statesa
Минус: суммы, подлежащие возвращению государствам-членама
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 5
Качество:
k. establishments whose property has yet to be returned
К. УЧРЕЖДЕНИЯ, СОБСТВЕННОСТЬ КОТОРЫХ ЕЩЕ ПОДЛЕЖИТ ВОЗВРАЩЕНИЮ
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
from early january 2002, the secretariat solicited from member states their intention as to the utilization of their respective share and requested replies to be returned by 28 february 2002.
В начале января 2002 года Секретариат обратился к государствам - чле-нам с просьбой заявить о своих намерениях отно-сительно использования их соответствующей доли средств и представить ответы до 28 февраля 2002 го-да.
in concluding its discussion of part i of the draft guide, the working group requested the text to be as factual and concise as possible.
129. Завершая рассмотрение части i проекта Руководства, Рабочая группа просила, чтобы текст по возможности содержал только фактическую информацию и был максимально сжатым.
states were requested to consider extraditing their nationals for serious drug offences on the agreement that accused offenders would be surrendered for prosecution but could be returned to serve any sentence handed down.
Государствам было предложено рассмотреть вопрос о выдаче своих граждан за совершение серьезных преступлений, связанных с наркотиками, на основе договоренности о том, что обвиняемые в совершении преступлений лица будут привлечены к судебному преследованию, но могут быть возвращены для отбывания вынесенного наказания.