Вы искали: vertiginous (Английский - Русский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

vertiginous

Русский

Головокружение

Последнее обновление: 2011-08-29
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

vertiginous range of laptops from leading manufacturers !

Русский

Головокружительный ассортимент ноутбуков от ведущих производителей!

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

vertiginous range of tablet pc from leading manufacturers !

Русский

Головокружительный ассортимент планшетных компьютеров от ведущих производителей!

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

139. the economies of several large developing countries were growing at a vertiginous pace.

Русский

139. Экономика некоторых ведущих развивающихся стран растет стремительными темпами.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

it is to remark the fact that at the beginning of 2016 the events evolved in a more vertiginous rhythm.

Русский

Следует отметить, что в начале 2016 года события развивались еще более быстрыми темпами.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

vertiginous range of tablet pc of various models from leading european manufacturers, are now on sale!

Русский

Головокружительный ассортимент ноутбуков от ведущих производителей!

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

significant majoring of internal debt of state as a consequence of the vertiginous increase of loans from the commercial banks of moldova.

Русский

существенное повышение внутреннего государственного долга в результате стремительного увеличения выдаваемых банками Молдовы кредитами.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

in particular, there has been a vertiginous increase in the amount of time devoted to informal consultations amongst members of the council.

Русский

В частности, невероятно возросло время, посвящаемое неофициальным консультациям, проводимым членами Совета.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

this is reflected in increasing income inequality in much of the developed world, and the vertiginous surpluses of oil-producing countries and asian nation

Русский

Это нашло отражение в том, что увеличилась неравномерность в распределении доходов во многих развитых странах мира, а также в том, что в нефтедобывающих странах и странах Азии возник огромный профицит

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

this is the century of vertiginous speeds that broke the sound barrier and of communications and transport that have, indeed, transformed the earth into a global village.

Русский

Это век таких головокружительных скоростей, которые ломают звуковой барьер, и таких средств коммуникаций и транспорта, которые на самом деле превращают земной шар в глобальную деревню.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

24. the vertiginous increase in peace-keeping operations in recent years had doomed any real possibility for many of the developing countries to contribute to them fully and on time.

Русский

24. Головокружительный рост масштабов миротворческих операций в последние годы лишил многие развивающиеся страны всякой реальной возможности выплачивать взносы на них своевременно и в полном объеме.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

in consequence, this activity became elevated, as hegel said about fichte, onto the ‘pure and vertiginous heights’ of abstract morality.

Русский

По этой причине сама деятельность - как в свое время Гегель говорил о Фихте - превращается в "чистые и отвратительные высоты" абстрактной морали.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

as the century comes to an end, so does a decade that has been for the world, and particularly for nations such as mine, a period of far-reaching and vertiginous transformation.

Русский

Завершается столетие; завершается и десятилетие, которое для мира и особенно для таких стран, как моя, было временем далеко идущих и головокружительных преобразований.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

that absence of accountability, in turn, has contributed to the vertiginous rise in senior executives’ compensation and, in financial firms, to a shift away from shareholder returns and towards large payouts to insiders.

Русский

Данное отсутствие ответственности, в свою очередь, способствовало головокружительному росту окладов высших руководителей и (в финансовых фирмах) к переходу от прибылей для акционеров к крупным выплатам инсайдерам.

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

this is reflected in increasing income inequality in much of the developed world, and the vertiginous surpluses of oil-producing countries and asian nations. the emergence of sovereign wealth funds like those of china and the gulf states to invest the savings of these countries’ budget surpluses is but the tip of the global excess savings iceberg.

Русский

Появление независимых денежных фондов в Китае и в странах Персидского залива, сформированных из бюджетных излишков этих стран, - это не более чем верхушка айсберга, образованного избыточными сбережениями.

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,033,060,215 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK