Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
tagoa ang imong nawong gikan sa akong mga sala, ug palaa ang tanan ko nga mga kasal-anan.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
to cast out all thine enemies from before thee, as the lord hath spoken.
aron sa pagsalikway sa tanan nimo nga mga kaaway gikan sa atubangan mo, ingon sa gipamulong ni jehova.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
for it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase.
kay mao kanay usa ka kalayo nga magasunog hangtud sa pagkalaglag, ug arang makag-ibut sa tibook nakong abut.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
hipalgan sa imong kamot ang tanan nimong mga kaaway; hipalgan sa imong toong kamot kadtong mga nanagdumot kanimo.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
then will the lord drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.
unya si jehova magapapahawa niining tanang mga nasud gikan sa atubangan ninyo: ug magahingilin kamo ug mga nasud nga labing dagku ug labing kusgan pa kay kaninyo.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and moses brought out all the rods from before the lord unto all the children of israel: and they looked, and took every man his rod.
ug si moises nagdala sa tanang mga sungkod gikan sa atubangan ni jehova ngadto sa mga anak sa israel; ug sila mingtan-aw, ug mingkuha ang tagsatagsa ka tawo sa iyang sungkod:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar.
ug ang sacerdote magakuha niadtong dugo pinaagi sa iyang tudlo ug igabutang niya sa ibabaw sa mga sungay sa halaran sa halad-nga-sinunog; ug igabubo niya ang tanan nga dugo niini diha sa tungtunganan sa halaran.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and he shall put some of the blood upon the horns of the altar which is before the lord, that is in the tabernacle of the congregation, and shall pour out all the blood at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.
ug siya magabutang niadtong dugoa sa ibabaw sa mga sungay sa halaran nga anaa sa atubangan ni jehova sa balong-balong nga pagatiguman, ug igabubo niya ang tanan nga dugo sa tungtunganan sa halaran sa halad-nga-sinunog, nga anaa sa pultahan sa balong-balong nga pagatiguman.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.