Вы искали: the patients to choking sensation dur... (Английский - Словенский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Slovenian

Информация

English

the patients to choking sensation during sleep

Slovenian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Словенский

Информация

Английский

to encourage the patients to read the pil thoroughly

Словенский

spodbudo za bolnike, da temeljito preberejo navodilo za bolnike.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Английский

switching the patients to velosulin, it may occur with the first dose or during the first several weeks ed

Словенский

kot pri vsakem zdravljenju z insulinom se lahko pojavijo reakcije na mestu injiciranja, med njimi bole ine, srbenje, koprivnica, oteklina in vnetje.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Английский

iron supplements were also given to all the patients to help treat anaemia.

Словенский

vse bolnice so prejemale tudi dodatke železa proti anemiji.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Английский

on average, it took 57 days for the patients to reach complete remission.

Словенский

povprečno je bilo potrebnih 57 dni, da je bolnik dosegel popolno remisijo.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:

Английский

if an adjustment is needed when switching the patients to insulatard, it may occur with the first dose or during the first several weeks or months.

Словенский

spremembe jakosti, znamke (izdelovalec), vrste (hitro -, dvojno -, dolgodelujo i insulin itd.), izvora (živalski, humani ali analogni insulin) in/ ali na ina izdelave (rekombinantna dna ali živalski vir insulina) imajo lahko za posledico spremembo odmerjanja. e je po prehodu bolnikov na insulatard potrebna prilagoditev, je to lahko potrebno že pri prvem odmerku ali v prvih nekaj tednih ali mesecih.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Английский

training the patient to practice correct inhaler technique during the initiation dose assessment is important.

Словенский

pomembno je usposabljanje bolnika za izvajanje pravilne tehnike uporabe inhalatorja med oceno začetnega odmerka.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Английский

its main measure of effectiveness was how long it took for the patients to develop a disease associated with aids or to die.

Словенский

glavno merilo učinkovitosti je bil čas, ki je pretekel, da so se pri bolnikih razvile bolezni, povezane z aidsom, ali pa da so umrli.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Английский

however, these effects were mild and short-lived and usually did not cause the patients to stop taking their treatment.

Словенский

ti učinki so bili blagi ter prehodni in bolniki zaradi njih običajno niso prekinjali zdravljenja.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Английский

how to take xyrem brochure (to be given to the patient): to provide patients with information related to the use of xyrem.

Словенский

brošura kako jemati zdravilo xyrem (prejme bolnik): bolnikom zagotoviti informacije v zvezi z uporabo zdravila xyrem

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it may take longer than a month for the patient to feel an improvement.

Словенский

bolnica utegne zaznati izboljšanje tudi šele po več kot enem mesecu.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Английский

a sticker will be added to allow the patient to write the day of first use.

Словенский

dodana bo nalepka, da bo lahko bolnik zapisal datum prve uporabe.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:

Английский

the pack has a special device for the patient to stick the old patch before discarding.

Словенский

paket vsebuje posebno pripravo, na katero lahko nalepite stari obliž, preden ga odvržete.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:

Английский

doses of dabigatran etexilate beyond those recommended, expose the patient to increased risk of bleeding.

Словенский

odmerki dabigatran eteksilata, ki so večji od priporočenega odmerka, povečajo nevarnost krvavitve.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:

Английский

encourage the patient to void prior to and following imaging with vizamyl, and frequently thereafter for the next 24 hours.

Словенский

bolnika spodbujajte k odvajanju urina pred in po slikanju z zdravilom vizamyl, in pogosto v naslednjih 24 urah.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Английский

cyanokit is given along with other appropriate decontamination and supportive measures, including providing oxygen for the patient to breathe.

Словенский

zdravilo cyanokit se uporablja skupaj z ustreznimi ukrepi za dekontaminacijo in oskrbo bolnika, vključno z dovajanjem kisika za dihanje.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Английский

muscle relaxants are medicines used during some types of operation to make the muscles relax, including the muscles that help the patient to breathe.

Словенский

mišični relaksanti so zdravila, ki se uporabljajo pri nekaterih vrstah operacij za sprostitev mišic, vključno s tistimi, ki bolniku omogočajo dihanje.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Английский

when a patient receives cross-border healthcare, it is essential for the patient to know in advance which rules will be applicable.

Словенский

ko je pacient deležen čezmejnega zdravstvenega varstva, je zanj bistveno, da že vnaprej ve, katera pravila se uporabljajo.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in addition, consideration should be given to referring the patient to a paediatric specialist (see section 5.1).

Словенский

presoditi je treba tudi o potrebnosti pregleda bolnika pri ustreznem specialistu (glejte poglavje 5.1).

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:

Английский

special precautions, such as bladder catheterisation, should be taken during six hours following administration to incontinent patients to minimise the risk of radioactive contamination of clothing, bed linen, and the patient's environment.

Словенский

pri inkontinentnih bolnikih so v prvih šestih urah po aplikaciji potrebni posebni previdnostni ukrepi, kot je kateterizacija mehurja, s čimer zmanjšamo tveganje radioaktivne kontaminacije oblačil, posteljnega perila in bolnikovega okolja.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,523,752 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK