You searched for: the patients to choking sensation during... (Engelska - Slovenska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

English

Slovenian

Info

English

the patients to choking sensation during sleep

Slovenian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Slovenska

Info

Engelska

to encourage the patients to read the pil thoroughly

Slovenska

spodbudo za bolnike, da temeljito preberejo navodilo za bolnike.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

switching the patients to velosulin, it may occur with the first dose or during the first several weeks ed

Slovenska

kot pri vsakem zdravljenju z insulinom se lahko pojavijo reakcije na mestu injiciranja, med njimi bole ine, srbenje, koprivnica, oteklina in vnetje.

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Engelska

iron supplements were also given to all the patients to help treat anaemia.

Slovenska

vse bolnice so prejemale tudi dodatke železa proti anemiji.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

on average, it took 57 days for the patients to reach complete remission.

Slovenska

povprečno je bilo potrebnih 57 dni, da je bolnik dosegel popolno remisijo.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Engelska

if an adjustment is needed when switching the patients to insulatard, it may occur with the first dose or during the first several weeks or months.

Slovenska

spremembe jakosti, znamke (izdelovalec), vrste (hitro -, dvojno -, dolgodelujo i insulin itd.), izvora (živalski, humani ali analogni insulin) in/ ali na ina izdelave (rekombinantna dna ali živalski vir insulina) imajo lahko za posledico spremembo odmerjanja. e je po prehodu bolnikov na insulatard potrebna prilagoditev, je to lahko potrebno že pri prvem odmerku ali v prvih nekaj tednih ali mesecih.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Engelska

training the patient to practice correct inhaler technique during the initiation dose assessment is important.

Slovenska

pomembno je usposabljanje bolnika za izvajanje pravilne tehnike uporabe inhalatorja med oceno začetnega odmerka.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

its main measure of effectiveness was how long it took for the patients to develop a disease associated with aids or to die.

Slovenska

glavno merilo učinkovitosti je bil čas, ki je pretekel, da so se pri bolnikih razvile bolezni, povezane z aidsom, ali pa da so umrli.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

however, these effects were mild and short-lived and usually did not cause the patients to stop taking their treatment.

Slovenska

ti učinki so bili blagi ter prehodni in bolniki zaradi njih običajno niso prekinjali zdravljenja.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

how to take xyrem brochure (to be given to the patient): to provide patients with information related to the use of xyrem.

Slovenska

brošura kako jemati zdravilo xyrem (prejme bolnik): bolnikom zagotoviti informacije v zvezi z uporabo zdravila xyrem

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

it may take longer than a month for the patient to feel an improvement.

Slovenska

bolnica utegne zaznati izboljšanje tudi šele po več kot enem mesecu.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

a sticker will be added to allow the patient to write the day of first use.

Slovenska

dodana bo nalepka, da bo lahko bolnik zapisal datum prve uporabe.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Engelska

the pack has a special device for the patient to stick the old patch before discarding.

Slovenska

paket vsebuje posebno pripravo, na katero lahko nalepite stari obliž, preden ga odvržete.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Engelska

doses of dabigatran etexilate beyond those recommended, expose the patient to increased risk of bleeding.

Slovenska

odmerki dabigatran eteksilata, ki so večji od priporočenega odmerka, povečajo nevarnost krvavitve.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Engelska

encourage the patient to void prior to and following imaging with vizamyl, and frequently thereafter for the next 24 hours.

Slovenska

bolnika spodbujajte k odvajanju urina pred in po slikanju z zdravilom vizamyl, in pogosto v naslednjih 24 urah.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

cyanokit is given along with other appropriate decontamination and supportive measures, including providing oxygen for the patient to breathe.

Slovenska

zdravilo cyanokit se uporablja skupaj z ustreznimi ukrepi za dekontaminacijo in oskrbo bolnika, vključno z dovajanjem kisika za dihanje.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

muscle relaxants are medicines used during some types of operation to make the muscles relax, including the muscles that help the patient to breathe.

Slovenska

mišični relaksanti so zdravila, ki se uporabljajo pri nekaterih vrstah operacij za sprostitev mišic, vključno s tistimi, ki bolniku omogočajo dihanje.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

when a patient receives cross-border healthcare, it is essential for the patient to know in advance which rules will be applicable.

Slovenska

ko je pacient deležen čezmejnega zdravstvenega varstva, je zanj bistveno, da že vnaprej ve, katera pravila se uporabljajo.

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

in addition, consideration should be given to referring the patient to a paediatric specialist (see section 5.1).

Slovenska

presoditi je treba tudi o potrebnosti pregleda bolnika pri ustreznem specialistu (glejte poglavje 5.1).

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Engelska

special precautions, such as bladder catheterisation, should be taken during six hours following administration to incontinent patients to minimise the risk of radioactive contamination of clothing, bed linen, and the patient's environment.

Slovenska

pri inkontinentnih bolnikih so v prvih šestih urah po aplikaciji potrebni posebni previdnostni ukrepi, kot je kateterizacija mehurja, s čimer zmanjšamo tveganje radioaktivne kontaminacije oblačil, posteljnega perila in bolnikovega okolja.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Få en bättre översättning med
7,776,726,239 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK