Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pile of dead
constellation name (optional)
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
keep dead cells
Ячейкаҳои сетарафа
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
the living and the dead,
барои зиндагону мурдагон?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
for the living and the dead,
барои зиндагону мурдагон?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 5
Качество:
of the living and the dead?
барои зиндагону мурдагон?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
both for the living and the dead,
барои зиндагону мурдагон?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
for both the living and the dead?
барои зиндагону мурдагон?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
is he not able to revive the dead?
Оё Худованд қодир нест, ки мурдагонро зинда созад?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
equal are not the living and the dead.
Ва зиндагону мурдагон баробар нестанд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
for the living and the dead among you?
барои зиндагону мурдагон?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(the dead and deaf implies the disbelievers.)
Бирасонӣ.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
know that allah revives the earth after it was dead.
Бидонед, ки Худо заминро пас аз мурданаш зинда мекунад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
god revives the dead; he has power over all things.
Чунин Худое зиндакунандаи мурдагон аст ва бар ҳар коре тавоност.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and unto him will be the resurrection (of the dead).
Чун аз қабр берун оед, ба сӯи Ӯ меравед.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
have they taken gods from the earth who raise [the dead]?
Оё дар замин худоёне интихобидаанд, ки мурдагонро аз гӯр бар мехезонанд?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
even so we shall bring forth the dead; haply you will remember.
Мурдагонро низ инчунин зинда мегардонем, шояд панд гиред!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
he who revives is he who revives the dead, surely, he is powerful over everything.
Он кас, ки онро зинда мекунад, зиндакунандаи мурдагон аст, ки Ӯ бар ҳар чизе тавоност!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"when we are dead and have become dust (shall we be resurrected?)
Оё замоне, ки мурдему хок шудем, дигар бор зинда мешавем?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(prophet ibrahim called the dead birds and they did come running towards him.)
Пас онҳоро фарёд кун. Шитобон назди ту меоянд ва бидон, ки Худо пирӯзманд ва ҳаким аст».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and says man: what! when i am dead shall i truly be brought forth alive?
Одами мегӯяд: «Оё замоне, ки бимирам, зинда аз гӯр берун оварда хоҳам шуд?»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: