Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
they are the devil's party.
Онҳо ҳизби шайтонанд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and to guard from any froward devil.
Ва аз ҳар шайтони нофармон нигаҳ доштем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
nor is this the word of an outcast devil.
Ва он сухан сухани шайтони раҷим нест.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and as protection against every rebellious devil
Ва аз ҳар шайтони нофармон нигаҳ доштем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and guarded it against every defiant devil.
Ва аз ҳар шайтони нофармон нигаҳ доштем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and the devil wishes to mislead them far astray.
Шайтон мехоҳад гумроҳашон созад ва аз ҳақ дур гардонад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and we have guarded it from every accursed devil:
Ва аз ҳар шайтони раҷиме ҳифзашон кардем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and we have kept it guarded from every outcast devil.
Ва аз ҳар шайтони раҷиме ҳифзашон кардем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
indeed it is the devil’s group who are the losers.
Огоҳ бош, ки ҳизби шайтон зиёнкунандагонанд!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
even though the devil were inviting them unto the doom of flame?
Агарчи шайтон ба азоби оташашон даъват карда бошад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
it is only the devil who would make (men) fear his partisans.
Он шайтон аст, ки дар дили дӯстони худ бим меафканад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and (moreover) we have guarded them from every cursed devil:
Ва аз ҳар шайтони раҷиме ҳифзашон кардем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and do not ever let the devil stop you; he is indeed your open enemy.
Шайтон шуморо аз роҳ бознагардонад, зеро ӯ душмани ошкори шумост.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
lo! is it not the devil's party who will be the losers?
Огоҳ бош, ки ҳизби шайтон зиёнкунандагонанд!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
so fight the allies of the devil. surely the strategy of the devil is weak.
Пас бо ҳаводорони шайтон чанг кунед, ки макри шайтон ночиз аст!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and we have protected it from every devil expelled [from the mercy of allah]
Ва аз ҳар шайтони раҷиме ҳифзашон кардем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
the dimwit one (the devil) among us has been telling confused lies about god.
Ва бехиради мо дар бораи Худо суханоне ба ноҳақ мегуфт.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
among mankind is he who disputeth concerning allah without knowledge, and followeth each froward devil;
Баъзе аз мардум бе ҳеҷ донише дар бораи Худо баҳс мекунанд ва ба дар шайтони саркаше пайравӣ мекунанд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and among people are some who argue concerning allah without knowing, and blindly follow every rebellious devil.
Баъзе аз мардум бе ҳеҷ донише дар бораи Худо баҳс мекунанд ва ба дар шайтони саркаше пайравӣ мекунанд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and [also] the devils [of jinn] - every builder and diver
Ва девонро, ки ҳам бинокор буданду ҳам ғаввос (шиновар).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: