Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i am not a heartless i just use my heart less
Последнее обновление: 2023-11-21
Частота использования: 1
Качество:
"i only ask for my heart's assurance."
Гуфт; «Бале, валекин мехоҳам, ки дилам ором ёбад».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
he said "yes, but just to reassure my heart."
Гуфт: «Оё ҳанӯз имон наёвардаӣ?»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
he said, “yes, but to put my heart at ease.”
Гуфт; «Бале, валекин мехоҳам, ки дилам ором ёбад».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
he said, “my lord, put my heart at peace for me.
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, синаи маро барои ман кушода гардон.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
my heart is constrained, my tongue falters, so delegate aaron;
Ва дили ман танг гардад ва забонам кушода нашавад. Ҳорунро пайғамбарӣ деҳ!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
'yes,' he said, 'but that my heart may be at rest.'
Гуфт; «Бале, валекин мехоҳам, ки дилам ором ёбад».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
abraham replied, "i believe but want more confidence for my heart."
Гуфт; «Бале, валекин мехоҳам, ки дилам ором ёбад».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
he said, ‘yes indeed, but in order that my heart may be at rest.’
Гуфт: «Оё ҳанӯз имон наёвардаӣ?»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
he said, "yes, but [i ask] only that my heart may be satisfied."
Гуфт; «Бале, валекин мехоҳам, ки дилам ором ёбад».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
abraham humbly replied, "i do believe but i ask this to reassure my heart."
Гуфт; «Бале, валекин мехоҳам, ки дилам ором ёбад».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
abraham answered, "yes, indeed i do believe, but just to reassure my heart."
Гуфт; «Бале, валекин мехоҳам, ки дилам ором ёбад».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
had i said such a thing, thou wouldst indeed have known it. thou knowest what is in my heart, thou i know not what is in thine.
Агар ман чунин гуфта будам, Ту худ медоннстӣ, зеро ба он чӣ дар замири ман мегузарад, доноӣ ва ман аз он чӣ дар зоти Туст, бехабарам.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
it is not proper for me to say something for which i do not have a right; if i have said it, then surely you know it; you know what lies in my heart, and i do not know what is in your knowledge; indeed you only know all the hidden.”
Агар ман чунин гуфта будам, Ту худ медоннстӣ, зеро ба он чӣ дар замири ман мегузарад, доноӣ ва ман аз он чӣ дар зоти Туст, бехабарам. Зеро Ту донотарини касон ба ғайб ҳастӣ!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and (remember) when abraham said: 'show me, lord, how you raise the dead' he replied: 'have you not believed' 'rather' said abraham, 'in order that my heart be satisfied' 'take four birds' said he, 'draw them to you, then set a part of them on every hill, then call them, they will come swiftly to you.
Гуфт; «Бале, валекин мехоҳам, ки дилам ором ёбад». Гуфт; «Чаҳор парранда бигиру гӯшти онҳоро ба ҳам биёмез ва ҳар ҷузъе аз онҳоро бар кӯҳе бинеҳ.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: