Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dont mind
நீங்கள் கவலைப்படுகிறீர்களா?
Последнее обновление: 2022-06-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mind fucking
செக்ஸ்
Последнее обновление: 2023-09-19
Частота использования: 12
Качество:
Источник:
changed my mind
நான் என் மனதை மாற்றிவிட்டேன்
Последнее обновление: 2022-04-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i don't mind
aku ora mudeng
Последнее обновление: 2022-09-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mind ur own business
un velaya paru
Последнее обновление: 2023-11-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
mind your words meaning
உங்கள் வார்த்தைகள் அர்த்தம்
Последнее обновление: 2018-06-23
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
empty mind devils workshop
பழமொழி ஒரு செயலற்ற மூளை என்பது பிசாசுகளின்
Последнее обновление: 2021-08-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
positive mind gives positive life
Последнее обновление: 2021-02-24
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
wavering in between, neither with these, nor with those. whomever god sends astray, you will never find for him a way.
இந்த முனாஃபிக்குகள் முஃமின்களின் பக்கமுமில்லை, காஃபிர்களின் பக்கமுமில்லை. இரு பிரிவினர்களுக்கிடையே தத்தளிதுக் கொண்டிருக்கிறார்கள்;. அல்லாஹ் எவரை வழி தவறச் செய்துவிட்டானோ, அவருக்கு (நபியே!) யாதொரு வழியையும் நீர் காணமாட்டீர்.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wavering all the time -- not to these, not to those; and whom god leads astray, thou wilt not find for him a way.
இந்த முனாஃபிக்குகள் முஃமின்களின் பக்கமுமில்லை, காஃபிர்களின் பக்கமுமில்லை. இரு பிரிவினர்களுக்கிடையே தத்தளிதுக் கொண்டிருக்கிறார்கள்;. அல்லாஹ் எவரை வழி தவறச் செய்துவிட்டானோ, அவருக்கு (நபியே!) யாதொரு வழியையும் நீர் காணமாட்டீர்.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wavering in between: neither with these, nor with those. and whomever allah leads astray, you will never find any way for him.
இந்த முனாஃபிக்குகள் முஃமின்களின் பக்கமுமில்லை, காஃபிர்களின் பக்கமுமில்லை. இரு பிரிவினர்களுக்கிடையே தத்தளிதுக் கொண்டிருக்கிறார்கள்;. அல்லாஹ் எவரை வழி தவறச் செய்துவிட்டானோ, அவருக்கு (நபியே!) யாதொரு வழியையும் நீர் காணமாட்டீர்.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wavering between (belief and disbelief), neither to these nor to those, and whom allah leads astray, you will not find a way for him.
இந்த முனாஃபிக்குகள் முஃமின்களின் பக்கமுமில்லை, காஃபிர்களின் பக்கமுமில்லை. இரு பிரிவினர்களுக்கிடையே தத்தளிதுக் கொண்டிருக்கிறார்கள்;. அல்லாஹ் எவரை வழி தவறச் செய்துவிட்டானோ, அவருக்கு (நபியே!) யாதொரு வழியையும் நீர் காணமாட்டீர்.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wavering between them, [belonging] neither to the believers nor to the disbelievers. and whoever allah leaves astray - never will you find for him a way.
இந்த முனாஃபிக்குகள் முஃமின்களின் பக்கமுமில்லை, காஃபிர்களின் பக்கமுமில்லை. இரு பிரிவினர்களுக்கிடையே தத்தளிதுக் கொண்டிருக்கிறார்கள்;. அல்லாஹ் எவரை வழி தவறச் செய்துவிட்டானோ, அவருக்கு (நபியே!) யாதொரு வழியையும் நீர் காணமாட்டீர்.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
loudest minds
உரத்த மனது
Последнее обновление: 2024-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: