Вы искали: covetousness (Английский - Турецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Турецкий

Информация

Английский

covetousness

Турецкий

yedi Ölümcül günah

Последнее обновление: 2012-02-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

such persons as are covetous and commend covetousness to men.

Турецкий

bunlar cimrilik ederler ve insanlara da cimrilik yapmalarını söylerler.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.

Турецкий

kendi öğütlerine yönelt.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

and whosoever is saved from his own covetousness, then they are the successful ones.

Турецкий

kim nefsinin bencil-tutkularından (ya da cimri tutumundan) korunursa; işte onlar, felah (kurtuluş) bulanlardır.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

and whosoever is saved from his own covetousness, such are they who will be the successful.

Турецкий

doğrusu, nefislerinin bencilliğinden korunanlar kurtulanlardır.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

and whosoever is preserved from covetousness of his soul, then those! - they are the blissful.

Турецкий

doğrusu, nefislerinin bencilliğinden korunanlar kurtulanlardır.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

and those saved from the covetousness of their own souls,- they are the ones that achieve prosperity.

Турецкий

doğrusu, nefislerinin bencilliğinden korunanlar kurtulanlardır.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

o thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, and the measure of thy covetousness.

Турецкий

sonunuz geldi, zamanınız doldu.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

but fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;

Турецкий

aranızda fuhuş, pislik ya da açgözlülük anılmasın bile. kutsallara yaraşmaz bu.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

for neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness; god is witness:

Турецкий

bildiğiniz gibi, hiçbir zaman pohpohlayıcı sözlerle ya da açgözlülüğü örten bir maskeyle gelmedik. tanrı buna tanıktır.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

for from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.

Турецкий

peygamberler, kâhinler, hepsi halkı aldatıyor.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

and through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.

Турецкий

açgözlülüklerinden ötürü uydurma sözlerle sizi sömürecekler. onlar için çoktan beri verilmiş olan yargı gecikmez. onları bekleyen yıkım da uyuklamaz.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

for the iniquity of his covetousness was i wroth, and smote him: i hid me, and was wroth, and he went on frowardly in the way of his heart.

Турецкий

ne var ki, inatla kendi yollarından gittiler.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

and he said unto them, take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.

Турецкий

sonra onlara, ‹‹dikkatli olun!›› dedi. ‹‹her türlü açgözlülükten sakının. Çünkü insanın yaşamı, malının çokluğuna bağlı değildir.››

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

so fear allah as much as ye can; listen and obey and spend in charity for the benefit of your own soul and those saved from the covetousness of their own souls,- they are the ones that achieve prosperity.

Турецкий

allah'a karşı gelmekten gücünüzün yettiği kadar sakının, buyruklarını dinleyin, itaat edin; kendinizin iyiliğine olarak mallarınızdan sarfedin; nefsinin tamahkarlığından korunan kimseler, işte onlar saadete erenlerdir.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

and it is also due unto those who are settled in the dwelling and the faith before them, loving those who have migrated unto them, and finding in their breasts no desire for that which hath been given them, and preferring them above themselves even though there was want amongst them. and whosoever is preserved from covetousness of his soul, then those! - they are the blissful.

Турецкий

ve onların göçmesinden önce yurtlarını hazırlayıp orasını bir iman konağı haline getirenlere ve yurtlarına göçenleri sevenlere ve onlara verilen şeylere karşı gönüllerinde bir ihtiyaç, bir istek duymayanlara ve ihtiyaçları bile olsa onları kendilerinden üstün tutanlara gelince: ve kim, nefsinin hırsından, kıskançlık ve nekesliğinden geçerse gerçekten de o çeşit kimselerdir kurtulanların, muratlarına erenlerin ta kendileri.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,028,929,208 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK