Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i just showered.
az önce duş aldım.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
have you showered?
duş aldın mı?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
i showered before breakfast.
kahvaltıdan önce duş aldım.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
when is the last time you showered?
en son ne zaman duş aldın?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
tom and mary showered john with confetti.
tom ve mary john'u konfeti yağmuruna tuttu.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
i haven't showered in three days.
Üç gündür duş almadım.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
i showered in campgrounds. i ate out regularly.
kamp alanlarında duş alıyordum. düzenli olarak dışarıda yiyordum.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
and they have already come upon the town which was showered with a rain of evil.
(resulüm!) andolsun (bu mekkeli putperestler), bela ve felaket yağmuruna tutulmuş olan o beldeye uğramışlardır.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
i showered my love on you so that you might be reared under my watchful eye.
bir de benim gözetimim altında yetiştirilmen için, üzerine katımdan bir sevgi bırakmıştım. (ey musa!)
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and we showered a rain upon them; so what a wretched rain for those who were warned!
geride kalanların üzerlerine bir yağmur yağdırdık. uyarılan fakat yola gelmeyenlerin yağmuru ne kötü idi!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and they have already come upon the town which was showered with a rain of evil. so have they not seen it?
andolsun, onlar, üstüne felaket yağmuru yağdırılmış bulunan o ülkeye uğramışlardır; yine de onu görmüyorlar mıydı?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
so when our command came, we turned that township upside down and showered it continuously with stones of fired clay.
(azab) emrimiz gelince oranın üstünü altına getirdik, üzerine de taş yağdırdık: Çamurdan pişmiş, (azab için) hazırlanmış, istif edilmiş.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
when our decree came to pass, we turned the town upside-down and showered unto it lumps of baked clay,
(azab) emrimiz gelince oranın üstünü altına getirdik, üzerine de taş yağdırdık: Çamurdan pişmiş, (azab için) hazırlanmış, istif edilmiş.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"we are being showered with recent balkan war-crime snuff production," they write.
"son zamanlarda balkan savaş suçu görüntüleriyle beynimiz yıkanıyor." diyorlar.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
edward showered wallis with money and jewels, and in february 1935, and again later in the year, he holidayed with her in europe.
edward wallis'i para ve mücevher yağmuruna tuttu ve 1935 yılının şubat ayıyla aynı yılın ilerleyen zamanlarında bir kez daha onunla birlikte avrupa'da tatil yaptı.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
do you not see how god placed at your service everything in the heavens and the earth? how he showered you with his blessings, both outward and inward?
allah'ın göklerde olanları da, yerde olanları da buyruğunuz altına verdiğini, nimetlerini açık ve gizli olarak size bolca ihsan ettiğini görmez misiniz?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
the slumber that overcame you was from god that brought you peace. he showered water from the sky over you to clean you, remove satanic wickedness from you, strengthen your hearts, and grant you steadfastness.
düşman korkusundan gözünüze uyku girmediği için o vakit allah, inâyeti ile güven ve sükûnet vermek için sizi hafif bir uykuya daldırıyordu.sizi temizlemek, şeytanın pisliğini, vesvesesini sizden gidermek,kalplerinize kuvvet vermek ve savaş meydanında ayaklarınızı sabit kılmak için gökten üzerinize su indiriyordu. [3,154; 94,5-6; 76,21]
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: