Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
whether the showdown is an epic battle scene, or a small but powerful moment, the key factor is that the climax must be emotionally satisfying.
Незалежно від того, чи є поєдинок є сценою епічної битви, чи невеликим, але потужним моментом, ключовим фактором є те, що кульмінація повинна бути емоційно задовольняльною.
for instance, they break down genres according to courage (action, adventure, epic, and heroic sci-fi), fear & loathing (horror, dark sci-fi), the need to know (detective, thriller), laughter (comedy, romantic comedy, farce), and love & longing (romance, melodrama, platonic love).
Наприклад, вони розбивають жанри відповідно за: мужність (бойовик, пригода, епопея та героїчна наукова фантастика), страх та відраза (жахастик, темна наукова фантастика), необхідність знати (детектив, трилер), сміх (комедія, романтична комедія, фарс) та любов і жадання (романтика, мелодрама, платонічне кохання).