Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Если мы сумеем связать права человека с нравственностью, то права и свободы не будут раскрепощать греховность в человеке, опасную для существования человеческой личности, семьи, общества, государства и всей человеческой цивилизации.
lorsqu’on arriveront à lier la liberté humaine à la conscience, des droits et libertés n’affranchiront pas des demons dangéreux pour l’existence d’un individu, d’une famille, d’une société, d’un état et de la civilisation humaine.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
consequently, the terms "state official " in english, "représentant de l'etat " in french, "funcionario del estado " in spanish, "مسؤول الدولة " in arabic, "国家官员 " in chinese and "должностное лицо государства " in russian continue to be employed.
par conséquent, l'on continue à utiliser les termes > en espagnol, > en anglais, > en français, > en arabe, > en chinois et > en russe.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование