Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
• keep existing buyers;
• comment garder les anciens;
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
keep existing datacenter database
conserver la base du centre de données existante
Последнее обновление: 2017-03-13
Частота использования: 30
Качество:
• keep existing power distribution
• conserver le réseau actuel de distribution d'énergie électrique
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
keep existing support policies, but favour investment:
conserver les politiques de soutien en vigueur, mais favoriser l'investissement :
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
but women are fightingto keep existing rights andgain even more.
les femmes se battent pour conserver les droits existants et en obtenir davantage.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
agreements to keep existing management in place for several years when purchasing businesses.
des ententes pour garder pendant plusieurs années la direction en place lors de l'achat d'une entreprise;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
identify and resolve issues quickly to improve uptime and keep existing processes running smoothly
cernez et corrigez rapidement les problèmes pour améliorer la disponibilité et éviter de perturber l'exécution des processus
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
. rejected applications to keep existing rights or to extend the duration of the protection ;
. rejets des demandes de maintien ou de prolongation de la durée de protection ;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
it requires a consistent and predictable baseline of funding to do more than keep existing missions afloat.
le département doit pouvoir compter systématiquement sur une enveloppe budgétaire prévisible s'il est appelé à faire plus que de maintenir à flot les missions existantes.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
to link title block attributes to existing settings, click on .
cliquez sur pour associer les attributs d'un cartouche à des paramètres existants.
Последнее обновление: 2012-03-09
Частота использования: 2
Качество:
in the european union we need new legislation, but we must keep existing legislation up-to-date.
l’ union européenne a besoin d’ une législation nouvelle, mais également d’ une mise à jour de sa législation existante.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
only proper working conditions, where quality and safety are promoted, will help keep existing staffs and facilitate recruitment.
seul un milieu de travail adéquat, qui fait la promotion de la qualité et de la sécurité, pourrait permettre de préserver les effectifs existants en plus de faciliter le recrutement.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
does the camera retain its existing settings when it's turned off?
l'appareil photo maintient-il ses réglages existants quand il est mis hors tension ?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
option 2: keep existing oseltamivir stock for 2 years beyond its expiry date, stability test held stock, then purchase replacement
option 2 : conserver les provisions d’oseltamivir existantes pendant deux années après leur date de péremption, garder les provisions qui ont réussi les tests de stabilité et acheter des provisions de remplacement
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in accordance with article 88(1) of the treaty, the commission must also keep existing schemes under constant review.
en effet, en vertu de l’article 88, paragraphe 1, du traité, la commission se doit aussi de procéder à l’examen permanent des régimes existants.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
this solution ensures the transparency necessary for the application of the system and keeps existing guarantees for migrants.
monsieur le président, monsieur le commissaire, mesdames et messieurs, dire que le présent rapport est l’ un des plus importants jamais examinés par cette assemblée peut sembler une évidence.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
if you are re-installing or upgrading your current version, please select "yes" during installation to keep existing files.
si vous réinstallez ou mettez à niveau votre version courante, veuillez sélectionner « oui » durant l’installation afin de conserver les fichiers existants.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
manufacturers´ representatives may keep existing liquor products, rather than strictly "new" products, for the purpose of providing samples.
les représentants de fabricants peuvent conserver des produits existants, non seulement des «nouveaux» produits, en vue de fournir des échantillons de boissons alcoolisées.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
on the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n\nthe new settings you make will overwrite your existing settings.
dans les pages suivantes, vous devez définir les paramètres détaillés de la connexion.\n\nles nouveaux paramètres définis remplaceront les anciens.