Вы искали: capitalising (Английский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Czech

Информация

English

capitalising

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Чешский

Информация

Английский

capitalising on globalisation

Чешский

získat co největší možný užitek z globalizace

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the eu is not capitalising on its knowledge base.

Чешский

eu své znalostní základny dostatečně nevyužívá.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

capitalising on existing activities while addressing urgent needs

Чешский

využívání stávajících činností při řešení naléhavých potřeb

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

promoting openness and capitalising on europe's creative potential

Чешский

podpora otevřenosti a využívání tvůrčího potenciálu evropy

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

capitalising the contribution of wooden products in the carbon balance.

Чешский

využití přínosu výrobků ze dřeva v uhlíkové bilanci.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

capitalising on eu-funded research on performance assessment measures and indicators;

Чешский

navazuje na výzkum financovaný eu a zaměřený na opatření a ukazatele pro hodnocení výkonnosti,

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

capitalising on this change is as important as it is not to relax the conditions we have set.

Чешский

využít tuto změnu je stejně důležité, jako nepolevit ve stanovených podmínkách.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Английский

by observing other companies you are learning from their mistakes and capitalising on their successes.

Чешский

tím, že sleduje další podniky se učí ze svých chyb a vydělávat na jejich úspěchy.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

another important aspect of this priority is to look at capitalising on the wealth of existing cultural resources.

Чешский

dalším důležitým aspektem této priority je posoudit možnosti využití bohatství existujících kulturních zdrojů.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Английский

backs the measures aimed at improving consumer information and education programmes and capitalising on best practices;

Чешский

podporuje opatření na zlepšení programů zaměřených na informovanost a vzdělávání spotřebitelů a k využití osvědčených postupů;

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

involving its various networks of members and their organisations and thus capitalising on their potential multiplier effects;

Чешский

zapojením různých sítí členů a jejich organizací, a tudíž využitím jejich potenciálních násobících účinků;

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 5
Качество:

Английский

also, credit rating agencies may always issue unsolicited credit rating on the same issuer, capitalising on their experience.

Чешский

ratingové agentury mohou vždy vydat nevyžádaný rating téhož emitenta, a využít tak své zkušenosti.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

5.6 specialist corporate law firms are now advising and capitalising on cases which have little to do with expropriation of private property.

Чешский

5.6 advokátní kanceláře specializované na právo obchodních společností v současné době nabízejí poradenství a profitují z poskytování poradenství v případech, které nemají téměř nic společného s vyvlastňováním soukromého majetku.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 4
Качество:

Английский

providing overall services across macro-regional strategies, such as communication, and capitalising on cooperation results;

Чешский

poskytování obecných služeb, jako je komunikace, pro všechny makroregionální strategie a kapitalizaci výsledků spolupráce,

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

moreover, credit rating agencies can always issue unsolicited credit ratings on re-securitisations from the same originator capitalising on their experience.

Чешский

ratingové agentury navíc vždy mohou vydávat nevyžádané ratingy pro resekuritizace téhož původce a využívat při tom svých zkušeností.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

a strong role for europe in international standardisation is also a means of capitalising on european leadership in new markets and of gaining first-mover advantages in global markets.

Чешский

výrazná role evropy v mezinárodní normalizaci je rovněž prostředkem ke zúročení vedoucího postavení evropy na nových trzích a k získání výhod spojených prvenstvím na globálních trzích.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

raising consumer demand is a sure way of stimulating europe's internal market, whilst also capitalising on the results of european research and meeting environmental protection targets.

Чешский

vyšší náročnost spotřebitelů je nejlepší zárukou stimulace evropského vnitřního trhu, stejně jako jí je využití výsledků evropského výzkumu a plnění cílů ochrany životního prostředí.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

option 3 would mean presenting a renewed social agenda bringing together all relevant policies and capitalising on the so untapped potential between them based on three pillars: opportunities, access and solidarity.

Чешский

varianta 3 by představovala předložení obnovené sociální agendy, která by spojovala všechny příslušné strategie a čerpala by z jejich nevyužitého vzájemného potenciálu na základě tří pilířů: příležitosti, přístup a solidarita.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in the short term, a european framework would have to be established for social bridging measures in order to avoid eu labour market distortions, capitalising on lessons learned from the 2008-2009 crisis.

Чешский

„v krátkodobém horizontu by bylo nutné vytvořit evropský rámec pro překlenovací sociální opatření, aby se zabránilo narušení trhu práce eu, a využít při tom poučení z krize v období 2008–2009.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

regarding the statement by mr robert ziegler, the belgian authorities state that the commission has been notified of the temporary loan of eur 140 million and the new measure aimed at capitalising this loan.

Чешский

pokud jde o příspěvek pana roberta zieglera, belgické orgány uvádějí, že dočasná půjčka ve výši 140 milionů eur byla stejně jako nové opatření zaměřené na kapitalizaci této půjčky oznámena komisi.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,773,390,327 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK