Вы искали: ظل خلفي (Арабский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Арабский

Английский

Информация

Арабский

ظل خلفي

Английский

drop shadow

Последнее обновление: 2022-11-23
Частота использования: 4
Качество:

Арабский

بحيث يعكس ظلي خلفي ويبدو كعملاق ضخم ينظر الى كتفيه

Английский

ok, so two of those, one on each side and then one in the center so that it casts my shadow behind me, like a giant looking over his own shoulder.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Арабский

لقد درسنا التقرير في ظل خلفية عام حافل في المجلس.

Английский

we examined the report against the background of what has been an eventful year in the council.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Арабский

وفي ظل الخلفية المظلمة، ظهرت تحديات جديدة أيضا.

Английский

against this dismal background, new challenges have also appeared.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Арабский

فهي تأتي في ظل خلفية ١٠ إلى ١٥ سنـــة مـن اﻹهمال المؤسف.

Английский

it comes against the backdrop of 10 to 15 years of sad neglect.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

3 - تعمل الأونروا في ظل خلفية من الاتجاهات والضغوط الهامة.

Английский

unrwa works against a backdrop of significant trends and pressures.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Арабский

26- كل هذا يحدث في ظل خلفية ازدياد ظاهرة تجريب المخدرات.

Английский

26. all of this is happening against the backdrop of increasing experimentation with drugs.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Арабский

إن الإعداد للانتخابات قد حقّق تقدما ملموسا حتى في ظل خلفية العنف والإرهاب غير المواتية.

Английский

preparation for elections has made sizeable progress, even against the unfavourable backdrop of violence and terrorism.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Арабский

وكان الأحرى أن يحجم القبارصة اليونان عن التحدث عن مسائل حقوق الإنسان في ظل الخلفية التاريخية لمسألة قبرص.

Английский

given the historical background of the cyprus question, the greek cypriots would have better refrained from talking about human rights issues.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

6 - أعد هذا التقرير في ظل خلفية من التغيرات البعيدة الأثر تطال المشهد الإنمائي العالمي.

Английский

this report is set against a backdrop of far-reaching changes taking place on the global development landscape.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Арабский

وهذا الطريق الخطير المتمثل في العنف المسلح، في ظل خلفية الفقر، ليس خيارا.

Английский

this dangerous path of armed violence, against the backdrop of poverty, is not an option.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Арабский

في ظل خلفية التهديد النووي الذي ﻻ يزال جاثما ومنتشرا في العالم، ﻻ تزال العﻻقات الدولية تتسم بالقلق وعدم اﻻطمئنان.

Английский

against the backdrop of the ever present and pervading nuclear threat, international relations have continued to experience a certain restiveness and consuming unease.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Арабский

12 - وفي ظل خلفية استمرار الضعف في الأسواق المالية العالمية، تضاعفت التهديدات التي تهدد تحقيق استقرار عام.

Английский

12. against a backdrop of continuing weakness in global financial markets, threats to systemic stability have intensified.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Арабский

وفي ظل خلفية الخطر الإرهابي، أرسل قرار مجلس الأمن 1373 (2001) إشارة قوية شديدة الوضوح.

Английский

against the backdrop of the terrorist threat, security council resolution 1373 (2001) has sent out a remarkably vigorous signal of strength.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Арабский

3- اعتمد مؤتمر الأطراف المقرر 8/9 في ظل خلفية حادث دفن نفايات سمية في أبيدجان في آب/أغسطس 2006.

Английский

the conference of the parties adopted decision viii/9 against the background of the incident of toxic waste dumping in abidjan in august 2006.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,992,976 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK