Вы искали: gilgal (Африкаанс - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Afrikaans

English

Информация

Afrikaans

gilgal

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Африкаанс

Английский

Информация

Африкаанс

daarna het josua en die hele israel met hom saam na die laer van gilgal teruggegaan.

Английский

and joshua returned, and all israel with him, unto the camp to gilgal.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarop het josua, en die hele israel met hom saam, na die laer van gilgal teruggekeer.

Английский

and joshua returned, and all israel with him, unto the camp to gilgal.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en daardie twaalf klippe wat hulle uit die jordaan geneem het, het josua by gilgal opgerig.

Английский

and those twelve stones, which they took out of jordan, did joshua pitch in gilgal.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarop het josua opgetrek uit gilgal, hy en al die weerbare manskappe en al die dapper helde met hom saam.

Английский

so joshua ascended from gilgal, he, and all the people of war with him, and all the mighty men of valour.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en toe die here elía in 'n storm na die hemel sou opneem, het elía met elísa uit gilgal uitgegaan.

Английский

and it came to pass, when the lord would take up elijah into heaven by a whirlwind, that elijah went with elisha from gilgal.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

die koning van dor, op die hoëveld van dor, een; die koning van die heidene by gilgal, een;

Английский

the king of dor in the coast of dor, one; the king of the nations of gilgal, one;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en die volk het op die tiende van die eerste maand uit die jordaan uit opgetrek en laer opgeslaan by gilgal, aan die oostelike grens van jérigo.

Английский

and the people came up out of jordan on the tenth day of the first month, and encamped in gilgal, in the east border of jericho.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en die hebreërs het die jordaan deurgetrek na die land gad en gílead; maar saul was nog in gilgal met al die manskappe wat bewende agter hom aan gegaan het.

Английский

and some of the hebrews went over jordan to the land of gad and gilead. as for saul, he was yet in gilgal, and all the people followed him trembling.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en hy het sewe dae lank gewag, tot die tyd wat samuel bepaal het; maar toe samuel nie na gilgal kom nie en die manskappe van hom af verstrooid raak,

Английский

and he tarried seven days, according to the set time that samuel had appointed: but samuel came not to gilgal; and the people were scattered from him.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarop het die koning teruggegaan en by die jordaan aangekom; en juda het na gilgal gekom om die koning tegemoet te gaan, om die koning oor die jordaan te bring.

Английский

so the king returned, and came to jordan. and judah came to gilgal, to go to meet the king, to conduct the king over jordan.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en die hele israel het hoor sê: saul het die wagpos van die filistyne verslaan, en ook het israel homself gehaat gemaak by die filistyne. so is dan die manskappe opgeroep agter saul aan na gilgal toe.

Английский

and all israel heard say that saul had smitten a garrison of the philistines, and that israel also was had in abomination with the philistines. and the people were called together after saul to gilgal.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

het ek gesê: nou sal die filistyne na my toe aftrek in gilgal, en ek het die aangesig van die here nie om genade gesmeek nie; daarom het ek myself sterk gehou en die brandoffer gebring.

Английский

therefore said i, the philistines will come down now upon me to gilgal, and i have not made supplication unto the lord: i forced myself therefore, and offered a burnt offering.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

al hulle boosheid is byeen in gilgal, want daar het ek hulle begin haat weens die boosheid van hulle handelinge; ek sal hulle uit my huis uitdrywe, hulle nie meer liefhê nie. al hulle vorste is opstandig.

Английский

all their wickedness is in gilgal: for there i hated them: for the wickedness of their doings i will drive them out of mine house, i will love them no more: all their princes are revolters.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

as jy hoereer, o israel, laat juda hom tog nie skuldig maak nie! kom dan nie na gilgal nie, en gaan nie op na bet-awen nie, en sweer nie: so waar as die here leef!

Английский

though thou, israel, play the harlot, yet let not judah offend; and come not ye unto gilgal, neither go ye up to beth-aven, nor swear, the lord liveth.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,846,055 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK