Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ons verrig wonders.
den udrettede mirakler.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
open my oë, dat ek kan sien die wonders uit u wet.
oplad mine Øjne, at jeg må skue de underfulde ting i din lov.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sing, psalmsing tot sy eer, spreek van al sy wonders.
syng og spil til hans pris, tal om alle hans undere;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:
want u is groot en doen wonders, u alleen is god.
thi du er stor og gør vidunderlige ting, du alene er gud.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wat groot, ondeurgrondelike dinge doen en wonders sonder getal.
han øver ufattelig vælde og undere uden tal!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
om die stem van lof te laat hoor en om al u wonders te vertel.
for at istemme takkesang, fortælle om alle dine undere.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
soos in die dae van jou uittog uit egipteland sal ek hom wonders laat sien.
giv os undere at skue, som da du drog ud af Ægypten;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aan hom wat groot dinge doen en ondeurgrondelike, wonders sonder getal;
som øver ufattelig vælde og undere uden tal,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die groot versoekinge wat jou oë gesien het, dié groot tekens en wonders.
de store prøvelser, i så med egne Øjne, disse store tegn og undere.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dié het onder hulle sy aangekondigde tekens gedoen en wonders in die land van gam.
han gjorde sine tegn i Ægypten og undere i kamiternes land;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dink aan sy wonders wat hy gedoen het, aan sy wondertekens en die oordele van sy mond,
kom i hu de undere, han gjorde, hans tegn og hans munds domme,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en vrees het op elkeen gekom, en baie wonders en tekens het deur die apostels plaasgevind.
men der kom frygt over en hver sjæl, og der skete mange undere og tegn ved apostlene.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
begryp u iets van die gesweef van die wolke, van die wonders van die volmaakte in kennis?
fatter du skyernes svæven, den alvises underværker?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en die here het groot en onheilbrengende tekens en wonders voor ons oë in egipte aan farao en sy hele huis gedoen.
og herren udførte tegn og store, ødelæggende undere på Ægypten, på farao og hele hans hus, lige for vore Øjne;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
deurdat u u hand uitstrek tot genesing, en tekens en wonders deur die naam van u heilige kind jesus plaasvind.
idet du udrækker din hånd til helbredelse, og der sker tegn og undere ved din hellige tjeners jesu navn."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
die kentekens tog van 'n apostel is onder julle verwerklik met alle volharding deur tekens en wonders en kragtige dade.
en apostels tegn bleve jo udførte, iblandt eder under udholdenhed, ved tegn og undere og kraftige gerninger.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en die here het vir moses gesê: farao sal na julle nie luister nie, sodat my wonders in egipteland baie kan word.
men herren sagde til moses: "farao skal ikke høre på eder, for at mine undergerninger kan blive talrige i Ægypten."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sal ons nie verberg vir hulle kinders nie, maar aan die volgende geslag vertel die roemryke dade van die here en sy mag en sy wonders wat hy gedoen het.
vi dølger det ikke for deres børn, men melder en kommende slægt om herrens Ære og vælde og underne, som han har gjort.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en deur die hande van die apostels het daar baie tekens en wonders onder die volk plaasgevind; en hulle was almal eendragtig saam in die pilaargang van salomo.
men ved apostlenes hænder skete der mange tegn og undere iblandt folket; og de vare alle endrægtigt sammen i salomons søjlegang.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
deur die krag van tekens en wonders, deur die krag van die gees van god, sodat ek die evangelieverkondiging van christus volbring het van jerusalem af en rondom tot by illírikum;
ved tegns og undergerningers kraft, ved guds Ånds kraft, så at jeg fra jerusalem og trindt omkring indtil illyrien har til fulde forkyndt kristi evangelium;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: