Вы искали: plante (Африкаанс - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Afrikaans

German

Информация

Afrikaans

plante

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Африкаанс

Немецкий

Информация

Африкаанс

tuinbou / plante _bar_ ornitologie

Немецкий

gartenbau / pflanzen _bar_ vogelkunde

Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

hierdie snaakse plante soek baie water

Немецкий

diese komische pflanze braucht besonders viel wasser.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Африкаанс

die plante moes dood gegaan het omdat niemand hulle water gegee het nie.

Немецкий

die pflanzen müssen eingegangen sein, weil sie niemand gegossen hat.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en ek sal plante gee op jou veld vir jou vee, en jy sal eet en versadig word.

Немецкий

und will deinem vieh gras geben auf deinem felde, daß ihr esset und satt werdet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

ook sal dit vir jou dorings en distels voortbring; en jy sal die plante van die veld eet.

Немецкий

dornen und disteln soll er dir tragen, und sollst das kraut auf dem felde essen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

my dae is soos 'n skaduwee wat lank geword het, en ek, soos die plante verdor ek.

Немецкий

du aber, herr, bleibst ewiglich und dein gedächtnis für und für.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

hy laat gras uitspruit vir die diere en die plante tot diens van die mens: om broodkoring uit die aarde te laat voortkom,

Немецкий

du lässest gras wachsen für das vieh und saat zu nutz den menschen, daß du brot aus der erde bringest,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

alles wat beweeg en lewe, sal julle voedsel wees. net soos die groen plante, gee ek dit alles aan julle.

Немецкий

alles, was sich regt und lebt, das sei eure speise; wie das grüne kraut habe ich's euch alles gegeben.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

die grimmigheid van 'n koning is soos die gebrom van 'n jong leeu, maar sy welgevalle is soos dou op die plante.

Немецкий

die ungnade des königs ist wie das brüllen eines jungen löwen; aber seine gnade ist wie der tau auf dem grase.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en ek sal vir hulle plante van naam verwek, sodat hulle nie meer deur hongersnood in die land weggeruk sal word nie en die smaad van die nasies nie meer sal dra nie.

Немецкий

und ich will ihnen eine herrliche pflanzung aufgehen lassen, daß sie nicht mehr hunger leiden im lande und ihre schmach unter den heiden nicht mehr tragen sollen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

dan sal die oorblyfsel van jakob onder baie volke wees soos dou van die here, soos reënbuie op die plante, wat op geen mens wag nie en ter wille van geen mensekind vertoef nie.

Немецкий

und es werden die übrigen aus jakob unter vielen völkern sein, wie ein tau vom herrn und wie die tröpflein aufs gras, das auf niemand harrt noch auf menschen wartet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en die hael het in die hele egipteland geslaan alles wat in die veld was, mense sowel as diere. ook het die hael al die plante van die veld geslaan en al die bome van die veld verbreek.

Немецкий

und der hagel schlug in ganz Ägyptenland alles, was auf dem felde war, menschen und vieh, und schlug alles kraut auf dem felde und zerbrach alle bäume auf dem felde.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

die aarde het voortgebring grasspruitjies, plante wat saad gee volgens hulle soorte en bome wat vrugte dra, waarin hulle saad is, volgens hulle soorte. toe sien god dat dit goed was.

Немецкий

und die erde ließ aufgehen gras und kraut, das sich besamte, ein jegliches nach seiner art, und bäume, die da frucht trugen und ihren eigenen samen bei sich selbst hatten, ein jeglicher nach seiner art. und gott sah, daß es gut war.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

bid tot die here om reën in die tyd van die laat reëns; die here maak die weerligte, en hy sal aan hulle 'n stortreën gee, plante op die veld aan iedereen.

Немецкий

so bittet nun vom herrn spätregen, so wird der herr gewölk machen und euch regen genug geben zu allem gewächs auf dem felde.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

mag daar volheid van koring wees in die land, op die top van die berge; mag die vrug daarvan ruis soos die líbanon; en mag hulle bloei uit die stad soos die plante van die aarde!

Немецкий

auf erden, oben auf den bergen, wird das getreide dick stehen; seine frucht wird rauschen wie der libanon, und sie werden grünen wie das gras auf erden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en hulle inwoners was magteloos, het verskrik en beskaamd gestaan; hulle was soos plante van die veld en groen grassies, soos gras van die dakke en 'n koringland voordat dit are skiet.

Немецкий

und ihre einwohner schwach und zaghaft werden und mit schanden bestehen und werden wie das feldgras und wie das grüne kraut, wie gras auf den dächern, welches verdorrt, ehe es denn reif wird.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

dieselfde oomblik het die woord in vervulling gegaan oor nebukadnésar--hy is uit die mensdom verstoot en het plante geëet soos die beeste, en deur die dou van die hemel is sy liggaam natgemaak, totdat sy hare lank geword het soos die vere van arende, en sy naels soos dié van voëls.

Немецкий

von stund an ward das wort vollbracht über nebukadnezar, und er ward verstoßen von den leuten hinweg, und er aß gras wie ochsen, und sein leib lag unter dem tau des himmels, und er ward naß, bis sein haar wuchs so groß wie adlersfedern und seine nägel wie vogelsklauen wurden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,707,486 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK