Вы искали: oordeel (Африкаанс - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Afrikaans

Swedish

Информация

Afrikaans

oordeel

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Африкаанс

Шведский

Информация

Африкаанс

al die onderrig meng met jou oordeel in

Шведский

-Övervakat? du är yrkesskadad.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Африкаанс

as ek die regte tydstip aangryp, oordeel Ék regverdig.

Шведский

»om jag än bidar min tid, så dömer jag dock rätt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

julle oordeel volgens die vlees. ek oordeel niemand nie.

Шведский

i dömen efter köttet; jag dömer ingen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

wee hulle wat in eie oë wys en na eie oordeel verstandig is.

Шведский

ve dem som äro visa i sina egna ögon och hålla sig själva för kloka!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

ek spreek soos met verstandige mense; oordeel self wat ek sê:

Шведский

jag säger detta till eder såsom till förståndiga människor; själva mån i döma om det som jag säger.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en van oordeel, omdat die owerste van hierdie wêreld geoordeel is.

Шведский

i fråga om dom, ty denna världens furste är nu dömd.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en ek soek nie my eer nie; daar is een wat dit soek en wat oordeel.

Шведский

men jag söker icke min egen ära; en finnes dock som söker den och som dömer.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en hy self sal die wêreld oordeel in geregtigheid en die volke vonnis met reg.

Шведский

och han skall döma jordens krets med rättfärdighet, han skall skipa lag bland folken med rättvisa.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en net soos die mense bestem is om een maal te sterwe en daarna die oordeel,

Шведский

och såsom det är människorna förelagt att en gång dö och sedan dömas,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en hy het hom mag gegee om ook te oordeel, omdat hy die seun van die mens is.

Шведский

och han har givit honom makt att hålla dom, eftersom han är människoson.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en as hy kom, sal hy die wêreld oortuig van sonde en van geregtigheid en van oordeel:

Шведский

och när han kommer, skall han låta världen få veta sanningen i fråga om synd och rättfärdighet och dom:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarom oordeel ek dat ons die wat uit die heidene hulle tot god bekeer, nie moet bemoeilik nie,

Шведский

därför är min mening att man icke bör betunga sådana som hava varit hedningar, men omvänt sig till gud,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en- die hemele verkondig sy geregtigheid, want god staan gereed om te oordeel! sela.

Шведский

och himlarna förkunna att han är rättfärdig, att gud är den som skipar rätt. sela.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

dan sal daar verlossers die berg sion opgaan om die gebergte van esau te oordeel, en die koninkryk sal aan die here toebehoort.

Шведский

och frälsare skola draga upp på sions berg till att döma esaus berg. och så skall riket vara herrens.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

die here weet om die godsaliges uit versoeking te verlos en die onregverdiges te bewaar vir die dag van oordeel om gestraf te word;

Шведский

så förstår herren att frälsa de gudfruktiga ur prövningen, men ock att under straff förvara de orättfärdiga till domens dag.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

die here sal oordeel tussen my en u, en die here sal my aan u wreek; maar my hand sal teen u nie wees nie.

Шведский

herren skall döma mellan mig och dig, och herren skall hämnas mig på dig, men min hand skall icke röra dig.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en die here het vir my gesê: mensekind, wil jy ohóla en ohóliba oordeel? maak hulle dan hul gruwels bekend.

Шведский

och herren sade till mig: du människobarn, vill du döma ohola och oholiba? förehåll dem då deras styggelser.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

'n teken van die regverdige oordeel van god, dat julle die koninkryk van god waardig geag mag word, waarvoor julle ook ly;

Шведский

sådant är ett vittnesbörd om att guds dom bliver rättvis. så skolen i aktas värdiga guds rike; för dess skull är det ock som i liden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarom sal ek my skape red, sodat hulle nie meer 'n prooi sal wees nie; en ek sal oordeel tussen skape en skape.

Шведский

därför skall jag frälsa mina får, så att de icke mer bliva till rov, och skall döma mellan får och får.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en wat julle aangaan, my skape, so sê die here here, kyk, ek sal oordeel tussen skape en skape, die ramme en die bokramme.

Шведский

men i, mina får, så säger herren, herren: se, jag vill döma mellan får och får, mellan vädurar och bockar.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,662,857 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK