Вы искали: abillamenduac (Баскский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Basque

German

Информация

Basque

abillamenduac

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Баскский

Немецкий

Информация

Баскский

eta hura cioala, hedatzen cituzten berén abillamenduac bidean.

Немецкий

da er nun hinzog, breiteten sie ihre kleider auf den weg.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

Çuen abrastassunac vsteldu dirade, çuen abillamenduac cerrenez betheac dirade.

Немецкий

euer reichtum ist verfault, eure kleider sind mottenfräßig geworden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

ecen erraiten çuen, baldin haren abillamenduac hunqui baditzat ber, sendaturen naiz

Немецкий

denn sie sprach: wenn ich nur sein kleid möchte anrühren, so würde ich gesund.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

eta anhitzec berén abillamenduac heda citzaten bidean: eta bercéc adarrac ebaquiten cituzten arboretaric eta bidean hedatzen.

Немецкий

viele aber breiteten ihre kleider auf den weg; etliche hieben maien von den bäumen und streuten sie auf den weg.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

eta ekar ceçaten asto-vmea iesusgana, eta eçar cietzoten berén abillamenduac gainean, eta iar cedin haren gainean.

Немецкий

und sie führten das füllen zu jesu und legten ihre kleider darauf, und er setzte sich darauf.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

eta haren abillamenduac argui citecen, eta haguitz churit elhurra beçala, halaca non bolaçalec lurraren gainean ecin hain churi eguin baileçaque.

Немецкий

und seine kleider wurden hell und sehr weiß wie der schnee, daß sie kein färber auf erden kann so weiß machen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

eta bertan iesusec bere baithan eçaguturic harenganic ilki içan cen verthutea, itzuliric gendetzean, erran ceçan, norc hunqui ditu ene abillamenduac?

Немецкий

und jesus fühlte alsbald an sich selbst die kraft, die von ihm ausgegangen war, und wandte sich um zum volk und sprach: wer hat meine kleider angerührt?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

cembeit persona-ere badituc hic sarden bere abillamenduac satsutu eztituztenic, eta ebiliren baitirade enequin abillamendu churitan: ecen digne dituc.

Немецкий

aber du hast etliche namen zu sardes, die nicht ihre kleider besudelt haben; und sie werden mit mir wandeln in weißen kleidern, denn sie sind's wert.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

eta iesusec erraiten çuen, aitá, barka iecec: ecen etzeaquie cer eguiten dutén. guero haren abillamenduac partituric, çorte egotz ceçaten.

Немецкий

jesus aber sprach: vater, vergib ihnen sie wissen nicht, was sie tun! und sie teilten seine kleider und warfen das los darum.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

orduan sacrificadore subiranoac erdira citzan bere abillamenduac, erraiten çuela, blasphematu du, cer guehiago testimonio behar dugu? huná, orain ençun vkan duçue hunen blasphemioa.

Немецкий

da zerriß der hohepriester seine kleider und sprach: er hat gott gelästert! was bedürfen wir weiteres zeugnis? siehe, jetzt habt ihr seine gotteslästerung gehört.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

eta crucificatu çutenean parti citzaten haren abillamenduac, çorthe egotziric: compli ledinçát prophetáz erran cena, partitu vkan dituzte ene abillamenduac, eta ene arroparen gainean çorthe egotzi vkan duté.

Немецкий

da sie ihn aber gekreuzigt hatten, teilten sie seine kleider und warfen das los darum, auf daß erfüllet würde, was gesagt ist durch den propheten: "sie haben meine kleider unter sich geteilt, und über mein gewand haben sie das los geworfen."

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Баскский

(huná, ethorten naiz ohoina beçala: dohatsu da iratzarri dagoena, eta bere abillamenduac beguiratzen dituena, billuzgorriric ebil eztadinçát, eta nehorc haren laidoa ikus ezteçançát)

Немецкий

siehe, ich komme wie ein dieb. selig ist, der da wacht und hält seine kleider, daß er nicht bloß wandle und man nicht seine schande sehe.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,791,372,265 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK