Вы искали: kinnitatakse, kinnitatakse (Венгерский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Hungarian

German

Информация

Hungarian

kinnitatakse, kinnitatakse

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Венгерский

Немецкий

Информация

Венгерский

seega kinnitatakse ajutise määruse 131.

Немецкий

daher wird die schlussfolgerung unter randnummer 131 der vorläufigen verordnung bestätigt.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

sellest lähtuvalt kinnitatakse ajutise määruse 19.-31.

Немецкий

die diesbezüglichen schlussfolgerungen unter den randnummern 19 bis 31 der vorläufigen verordnung werden daher bestätigt.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

(53) esildiste puudumisel tarbimise kohta kinnitatakse ajutise määruse 50.

Немецкий

(53) da keine stellungnahmen zum verbrauch übermittelt wurden, werden die feststellungen unter den randnummern 50 bis 53 der vorläufigen verordnung bestätigt.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

artiklis 2 osutatud teave märgitakse etiketile, mis kinnitatakse kõnealuse määrusega hõlmatud toodetele ja seadmetele.

Немецкий

(1) die in artikel 2 genannten angaben sind auf einem kennzeichen zu machen, das auf den unter diese verordnung fallenden erzeugnissen und einrichtungen anzubringen ist.

Последнее обновление: 2010-09-22
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

seetõttu kinnitatakse neid saadud tähelepanekuid ja edasise uurimise analüüsi arvestades, et minimaalne impordihind on sobiv meetmevorm.

Немецкий

in anbetracht dieser stellungnahmen und der ergebnisse der endgültigen untersuchung wird der mep daher als angemessene maßnahmenform bestätigt.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

(10) edasiste märkuste puudumisel väljavõttelise uuringu kohta kinnitatakse ajutise määruse 16.

Немецкий

(10) da keine weiteren stellungnahmen zu dem stichprobenverfahren übermittelt wurden, werden die feststellungen zum gemeinschaftsverbrauch unter den randnummern 16 bis 17 der vorläufigen verordnung bestätigt.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

(28) märkuste puudumisel ekspordihinna ja normaalväärtuse võrdluse kohta kinnitatakse ajutise määruse 35.

Немецкий

(28) da keine stellungnahmen zum vergleich des normalwerts mit den ausfuhrpreisen eingingen, werden die feststellungen unter randnummer 35 der vorläufigen verordnung bestätigt.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

samuti kinnitatakse, et kõnealused kulud peaksid olema arvestatud äriühingu põhitegevuse alla, kaasa arvatud lõhekasvatus, ja seepärast lükati kõnealune väide tagasi.

Немецкий

ferner wird bestätigt, dass diese kosten den hauptgeschäftstätigkeiten, zu denen die lachszucht zählt, zuzurechnen sind, und folglich wird das vorbringen zurückgewiesen.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

(27) märkuste puudumisel ekspordihinna määramise kohta kinnitatakse ajutise määruse 32.-34.

Немецкий

(27) da keine stellungnahmen zur ermittlung des ausfuhrpreises eingingen, werden die feststellungen unter den randnummern 32 bis 34 der vorläufigen verordnung bestätigt.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

(54) kuna ei esitatud uut teavet või tõendeid, siis kinnitatakse siinkohal ajutise määruse 54.-59.

Немецкий

(54) da keine neuen informationen oder beweise übermittelt wurden, werden die feststellungen zu den einfuhren aus norwegen in die gemeinschaft (volumen, marktanteil und durchschnittspreise) unter den randnummern 54 bis 59 der vorläufigen verordnung bestätigt.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

(49) eelneva põhjal kinnitatakse, et kahjunäitajad ning hindade allalöömise ja turuhinnast madalama hinnaga müügi arvutused tehakse lõppetapis algmääruse 7.

Немецкий

(49) auf dieser grundlage wird bestätigt, dass die schadensindikatoren sowie die unterbietungs- und die zielpreisunterbietungsspanne im rahmen der endgültigen sachaufklärung nunmehr auf der grundlage der angaben von den anderen, unter randnummer 7 der vorläufigen verordnung genannten, fünf herstellern in der gemeinschaft ermittelt wurden.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

(8) kuna vaatlusaluse toote ja samasuguse toote kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse 10.-14.

Немецкий

(8) da keine bemerkungen zur ware und zur gleichartigen ware vorgebracht wurden, werden der inhalt und die vorläufigen schlussfolgerungen unter den randnummern 10 bis 14 der vorläufigen verordnung bestätigt.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

(109) kuna rohkem põhjendatud märkusi ühenduse tootmisharu huvide küsimuses ei ole esitatud, kinnitatakse käesolevaga ajutise määruse 113.-116.

Немецкий

(109) da keine weiteren mit beweisen untermauerten stellungnahmen zum interesse des wirtschaftszweigs der gemeinschaft eingingen, werden die feststellungen unter den randnummern 113 bis 116 der vorläufigen verordnung bestätigt.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

(122) kuna rohkem põhjendatud märkusi sõltumatute importijate ja töötlejate (kasutajate) huvide küsimuses ei ole esitatud, kinnitatakse käesolevaga ajutise määruse 128.

Немецкий

(122) da keine weiteren mit beweisen untermauerten stellungnahmen zum interesse der unabhängigen einführer und verarbeiter (verwender) eingingen, werden die feststellungen unter randnummer 128 der vorläufigen verordnung bestätigt.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

(123) kuna noorlõhe- ja söödatootjate, tarnijate ning norra tootjate/importijatega seotud eÜ tootjate huvide kohta ei ole põhjendatud märkusi esitatud, kinnitatakse käesolevaga ajutise määruse 117.-121.

Немецкий

(123) da keine mit beweisen untermauerten stellungnahmen zum interesse der mit norwegischen herstellern/einführern verbundenen smolt- und futtermittelhersteller, zulieferer und hersteller in der gemeinschaft eingingen, werden die feststellungen unter den randnummern 117 bis 121 der vorläufigen verordnung bestätigt.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,778,015,779 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK