Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vân canh
van canh
Последнее обновление: 1970-01-01
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
canh thuận
canh thuan
Последнее обновление: 1970-01-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
canh lề đoạn giữa
aligner le texte au centre
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
canh lề dọc giữa hộp
alignement vertical entre les cartouches
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
canh lề dọc giữa hộp mực
alignement vertical entre les cartouches
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
canh lề ngang giữa hộp mực
alignement horizontal entre les cartouches
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rồi họ ngồi đó mà canh giữ ngài.
puis ils s`assirent, et le gardèrent.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
canh độ chính xác màn hình cảm ứng
calibrer votre écran tactile
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
không rõ kiểu canh lề « %s »
type d'alignement inconnu « %s »
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sửa đổi nhiều chuỗi canh lề và in chúng theo định dạng postscript
permet de générer des séquences et des alignements de séquences de nucléotides (adn/arn) et de les imprimer au format postscript.
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dùng lệnh này để canh lề dòng hoặc khối văn bản hiện thời với cấp thụt lề đúng.
utilisez cette commande pour aligner la ligne ou le bloc de texte actuel à son niveau d'indentation correct.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vì đó, những lính canh sợ hãi run rẩy, trở nên như người chết.
les gardes tremblèrent de peur, et devinrent comme morts.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
song đến canh tư đêm ấy, Ðức chúa jêsus đi bộ trên mặt biển mà đến cùng môn đồ.
a la quatrième veille de la nuit, jésus alla vers eux, marchant sur la mer.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nhưng chúng tôi cầu nguyện cùng Ðức chúa trời chúng tôi, và lập kẻ ngày và đêm canh giữ họ.
nous priâmes notre dieu, et nous établîmes une garde jour et nuit pour nous défendre contre leurs attaques.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hoặc canh hai, canh ba, chủ trở về, nếu thấy đầy tớ như vậy thì phước cho họ!
qu`il arrive à la deuxième ou à la troisième veille, heureux ces serviteurs, s`il les trouve veillant!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
khi ấy, có mấy người canh-đê đến gần để tố cáo những người giu-đa.
a cette occasion, et dans le même temps, quelques chaldéens s`approchèrent et accusèrent les juifs.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cho đến bây giờ họ canh cửa đông của vua; còn xưa tổ tiên họ đều giữ cửa trại người lê-vi.
et jusqu`à présent il est à la porte du roi, à l`orient. ce sont là les portiers pour le camp des fils de lévi.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
khi chúng ta đã đến thành rô-ma, phao-lô được phép ở riêng với một người lính canh giữ.
lorsque nous fûmes arrivés à rome, on permit à paul de demeurer en son particulier, avec un soldat qui le gardait.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
một ngày kia, gia-cốp đương nấu canh, Ê-sau ở ngoài đồng về lấy làm mệt mỏi lắm;
comme jacob faisait cuire un potage, Ésaü revint des champs, accablé de fatigue.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cái thăm về cửa nam trúng nhằm Ô-bết-Ê-đôm; còn các con trai người, canh giữ kho lương phạn.
le côté du midi échut à obed Édom, et la maison des magasins à ses fils.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: