Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de volgende vragen komen hier aan bod.
her melder sig følgende spørgsmål: finder de arbejde, er de arbejdsløse, eller bliver de bare hjemme?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de volgende kernkwesties kwamen onder meer aan bod :
blandt hovedpunkterne var: idligere på året blev de første af to "eurocodes", en 1990 og en 1991-1-1,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
tijdens de workshop zal het volgende aan bod komen:
workshoppen vil omhandle følgende spørgsmål:
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
daarin komen ten minste de volgende onderwerpen aan bod:
den bør mindst omfatte følgende:
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
in dit verslag komen met name de volgende punten aan bod:
rapporten skal især omhandle følgende spørgsmål:
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:
de volgende punten kunnen tijdens de uitwisselingen aan bod komen:
en udveksling kan f.eks dreje sig om: — relevansen af indlæring via selvstudium for en given målgruppe — metoder til at nedbryde kulturelle barrierer — lokalisering af uddannelsesbehov og eksisterende færdigheder — forbedring af adgangen til sproguddannelse
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarom wordt de commissie een van de volgende alternatieven aangeraden: den:
uddannelse er efter Øsu's opfattelse en integrerende del af livs- og ar bejdsforholdene.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de volgende prioritaire thema's zouden aan bod moeten komen:
folgende bor tages op som prioriterede emner:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de volgende cruciale thema’s zijn in de reacties aan bod gekomen:
den europæiske unionburde yde finansiering til flere nyskabende projekter om sprogindlæring.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in de ministeriële verklaring kwamen voorts de volgende onderwerpen aan bod.
wtoforanstaltningerne skal parallelt med forhandlingerne give teknisk bistand til udviklingslandene.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik hoop dat dit vraagstuk tijdens de komende topontmoeting aan bod zal komen.
jeg håber, at dette spørgsmål bliver rejst på det kommende topmøde.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
daarbij komen alle douaneactiviteiten aan bod, met inbegrip van de fraudebestrijding ("*).
der skal træffes initiativer i 1997 for at styrke samarbejdet med visse tredjelande om beskyttelsen af fællesskabets finansielle interesser, bl.a. på baggrund af udvidelsen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
concluderende, dienen er zich in het licht van het voorgaande mogelijk de volgende alternatieven voor een actie aan.
på baggrund af ovenstående synes der at være to grundlæggende muligheder for at gribe ind.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er is gebrek aan alternatieven, aan constructieve debatten.
der mangler alternativer, der mangler konstruktive debatter.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
de economische gevolgen die een dergelijke unie zou hebben, komen daarbij nauwelijks aan bod.
der høres kun lidt om de økonomiske virkninger, en sådan union ville få.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarbij dient vooral te worden gekeken naar dissertaties waarin grensoverschrijdende aspecten aan bod komen.
afhandlinger, der omfatter tværnationale undersøgelser, bør især tages i betragtning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
inhoud van de nationale wetgeving de volgende alternatieven worden toegestaan voor bijzonder voorschrift 636 van hoofdstuk 3.3:
den nationale lovgivnings indhold der tillades følgende betingelser i stedet for særlig bestemmelse 636 i kapitel 3.3:
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
waarmee leveranciers drugscontroles omzeilen door nieuwe alternatieven aan te bieden.
i2009 blev der formelt indberettet 24 nye syntetiske psykoaktive stoffer via det europæiske system for tidlig varsling.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bovengenoemde voorwaarden zijn geen alternatieven; aan alle eisen moet worden voldaan.
de foranstående krav er ikke alternative; alle bestemmelser skal opfyldes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aan bod komen de volgende gebieden van open-systeemcommunicatie:
følgende specifikke områder inden for kommunikation mellem åbne systemer er dækket:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: