Вы искали: rechtbank die zaak in beraad neemt en v... (Голландский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

Danish

Информация

Dutch

rechtbank die zaak in beraad neemt en vonnis velt

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Датский

Информация

Голландский

misschien zullen wij de looptijd van het programma moeten verlengen, maar in ieder geval heb ik die zaak thans in beraad.

Датский

(formanden erklærede den ændrede fælles holdning for godkendt)

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

het getuigt volgens mij van groot staatkundig inzicht van de socialistische fractie om voor te stellen dat de begrotingscommmissie uit consideratie voor de rapporteur de zaak nog eens in beraad neemt.

Датский

jeg synes, at det var meget storsindet af den socialistiske gruppe at foreslå, at man bør give ordføreren en fair behandling ved at lade budgetudvalget genbehandle sagen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de commissie moet die zaak in haar geheel bekijken en ik betwijfel evenmin dat onze commissaris daar zijn best voor zal doen.

Датский

i artikel 5, hvor det drejer sig om højtprioriterede fællesskabsaktioner, forlanger vi desuden cost-benefit-analyser ud fra både økonomiske og økologiske aspekter.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

die zaak is thans nog in beraad. hopelijk zal mijn collega, de heer van miert, de commissie begin oktober een voorstel voorleggen.

Датский

for det første er det nye modeord på ef-jargon jo subsidiaritet, men det er ikke blevet optaget i den irske regerings sprog.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de gemeenschap houdt haar standpunt ter zake in beraad tot de nieuwe maatregelen concreet van toepassing zijn.

Датский

fællesskabet forbeholdt sig sin stilling til disse nye foranstaltninger, indtil det er klart, hvorledes de helt konkret vil blive anvendt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

het zou het beste zijn als op basis van de vandaag gehoorde mededeling van de commissie en elders verkregen informatie de milieucommissie van het europees parlement deze zaak in behandeling neemt en een verslag hierover opstelt.

Датский

det ville være bedst, hvis europa-parlamentets udvalg om miljø- og sundhedsanliggender og forbrugerpolitik kunne drøfte emnet og udarbejde en betænkning om det på baggrund af kommissionens redegørelse her i parlamentet i dag samt på baggrund af alle andre data, der kan indhentes fra forskellige kilder.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

zo zit de zaak in elkaar en ik vind het jammer dat de baroness die zaken niet in het goede daglicht heeft geplaatst.

Датский

sådan er situationen, og det er en skam, at baronesse ludford ikke kan se situationen i det rette perspektiv.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

het is mijn intentie ervoor te zorgen dat volgende week de raad de zaak in behandeling neemt en desgewenst zeer lang doorvergadert, al dan niet met bepaalde onderbrekingen, om tot de duidelijkheid te komen waarop zovelen wachten.

Датский

importen af landbrugs produkter er derimod i samme tidsrum kun ca. for doblet.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

dat kan alleen voor zover die zaken in de gatt zijn afgesproken in internationale onderhandelingen.

Датский

det er kun muligt, hvis det er aftalt i gatt i internationale forhandlinger.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

als die zaken in deze legislatuur effectief geregeld worden, dan is het het ver-

Датский

jeg mener, at alle gør deres arbejde og har anvendt den

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

unctad behandelt die zaken in het algemene brede kader waarin die problemen eigenlijk benaderd dienen te worden.

Датский

a2-75/87) af cohen for udvalget om udvikling og samarbejde om syvende samling i fns konference om handel og udvikling (9.-31. juli 1987 i genève).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

daardoor wordt het steeds moeilijker om op die volle agenda de zaken in te passen die vele ingewikkelde feitelijke problemen stellen, en hebben de partijen in die zaken soms de indruk, dat het hof onvoldoende tijd neemt om de feiten vast te stellen.

Датский

på denne måde vil domstolens nye personlighed aftegne sig i den selvstændige identitet, som retten i første instans indtager inden for institutionen. som ethvert levende væsen ønsker den naturligvis at udvikle og konsolidere sig.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

door de nieuwe bepalingen inzake de prejudiciële spoedprocedure kon het hof die zaken in 2008 afdoen in gemiddeld 2,1 maanden.

Датский

disse nye bestemmelser om den præjudicielle hasteprocedure har givet domstolen mulighed for i 2008 at afslutte disse sager inden for en gennemsnitlig frist på 2,1 måned.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

u negeert al die zaken; in feite ontwikkelt u een bunkermentaliteit en misschien is dat wel goed ook, want dat wijst er in ieder geval op dat het einde in zicht is!

Датский

de ignorerer alt dette. de er rent faktisk ved at udvikle en bunkermentalitet, og det er måske godt, da det i det mindste viser, at det lakker mod enden!

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

verder is de verhuur van een lichamelijke zaak te beschouwen als de "exploitatie" van die zaak in de zin van artikel 4, lid 2, tweede zin, van de zesde richtlijn.

Датский

det andet og tredje spørgsmål

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Голландский

in de onderhavige zaak is de gelijktijdigheid van de pvc ii-beschikking en de in geding zijnde inbreuk enkel het gevolg van het feit dat de commissie pas elf jaar na de beëindiging van de in die zaak in geding zijnde inbreuk de pvc ii-beschikking heeft kunnen vaststellen.

Датский

i den foreliggende sag skyldes samtidigheden af pvc ii-beslutningen og den overtrædelse, som er genstand for den foreliggende sag, at kommissionen først var i stand til at vedtage pvc ii-beslutningen 11 år efter, at den overtrædelse, pvc-sagen drejede sig om, var ophørt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

deze zaak misplaatst. met deze argumenten beoogt portugal mijns inziens de heropening van de procedure in zaak c-275/03 en een heronderzoek van kwesties die door de partijen reeds zijn besproken en derhalve door het hof in zijn uitspraak in die zaak in aanmerking zijn genomen.

Датский

telse udgør de omhandlede anbringender et forsøg fra portugals side på at genåbne retssagen i sag c-275/03 og på at få en fornyet behandling af forhold, som parterne allerede har behandlet, og som domstolen derfor tog i betragtning i forbindelse med den endelige dom.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

dienaangaande zij opgemerkt, dat het hof in het arrest van 15 juni 1994, basf e.a., oordeelde, dat op grond van de door het gerecht vastgestelde gebreken niet geconcludeerd kon worden tot non-existentie van de in die zaak in geding zijnde beschikking.

Датский

det bemærkes i denne forbindelse, at domstolen i dom af 15. juni 1994, kommissionen mod basf m.fl., fastslog, at de fejl, som retten i denne sag havde fastslået, ikke var af en sådan karakter, at beslutningen var en nullitet.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

bij het onderzoek van de vraag of de beperkingen op het intracommunautaire handelsverkeer evenredig zijn aan het nagestreefde legitieme doel, in casu de bescherming van de grondrechten, wijst het hof erop dat de feiten in de onderhavige zaak schmidbergerverschillen van die in de reeds aangehaalde zaak commissie/frankrijk, waarin het hof had geoordeeld dat frankrijk niet had voldaan aan de verplichtingen die op haar rusten krachtens artikel 28 eg in samenhang met artikel 10 eg en krachtens de gemeenschappelijke marktordeningen voor landbouwproducten, door niet alle noodzakelijke adequate maatregelen te nemen om te verhinderen dat acties van particulieren › zoals het onderscheppen van vrachtauto⁄s die waren vervoeren, het vernietigen van hun lading, het gebruik van geweld tegenover de chauffeurs en andere intimidaties › het vrije verkeer van groenten en fruit belemmerden. het hof stelt vast dat anders dan in die zaak in de onderhavige zaak vooraf toestemming was verleend voor de betrokken samenkomst, dat deze samenkomst het vrije verkeer van goederen slechts in geringe mate heeft gehinderd, dat de betrokken openbare betoging niet tot doel had, het verkeer in goederen van welbepaalde aard of herkomst te belemmeren, dat de bevoegde autoriteiten verschillende begeleidende maatregelen hebben getroffen om de verstoring van het wegverkeer zoveel mogelijk te beperken, dat de betrokken betoging ïïn keer is gehouden en geen algemeen klimaat van onveiligheid heeft teweeggebracht dat niet bevorderlijk zou zijn geweest voor het gehele intracommunautaire handelsverkeer, en ten slotte dat, gelet op de ruime

Датский

f g� r e l s er฀ ve d r � r t e ฀ en฀ m a r o k k a n s k ฀ statsborger฀ der฀ to฀ g a n g e ฀ var฀ blevet฀ u d vist฀ af฀ $et฀ & orenede฀+ongerige฀ og฀ som฀derefter฀ illegalt฀ var฀ indrejst฀ i฀ landet฀ igen฀ og฀ d � r ฀ havde฀ g i ft et฀ sig฀ med฀ en฀ britisk฀ statsborger฀ ( an฀ blev฀ igen฀ u d vist฀ til฀ $ u bl in฀ i฀ august฀ ฀ hvor฀ hans฀ � g t ef� l l e ฀ havde฀ bo et฀ si den฀ juni฀ ฀ og฀ han฀ havde฀ der฀ v � ret฀ b es k � ft i g et฀ som฀ arbejdstager฀ fra฀ august฀ ฀ til฀ juni฀ ฀ 5nder฀henvisning฀ til฀ 3 i n g h dommen฀ dom฀af฀ ฀ sag฀# ฀ 3 m l ฀ )฀ s ฀ ฀ hvorefter฀ en฀medlemsstat฀ i฀henhold฀til฀ f�l l es s k a b s retten฀ er฀ forpligtet฀ til฀at฀ tillade฀ indrejse฀ og฀ ophold฀ p � ฀ dens฀ territorium฀ for฀ � g t e f�l l en฀ til฀ en฀ statsborger฀ i฀denne฀ stat฀ der฀er฀ rejst฀ til฀en฀anden฀ medlemsstat฀ sammen฀med฀ � g t e f�l l en฀ for฀ d � r ฀ at฀ u d � ve ฀ l � nn et฀ b es k � ft i g e l se฀ som฀ omhandlet฀ i฀artikel฀ ฀ % & ฀ og฀ som฀ vender฀ tilbage฀ for฀at฀ e t a bl e r e ฀ sig฀ som฀ omhandlet฀ i฀artikel฀ ฀ % & ฀ i฀den฀ medlemsstat฀ hvori฀ han฀ er฀ statsborger฀ a n s� g t e ฀ (acene฀ !krich฀ de฀ britiske฀ myndigheder฀ om฀ indrejsetilladelse฀ som฀ � g t e f�l l e ฀ til฀ en฀ person฀ etableret฀ i฀$et฀ & orenede฀+ongerige฀ )฀ denne฀ forbindelse฀ understregede฀ $omstolen฀ at฀ f�l l es s k a b s retten฀ og฀ navnlig฀ forordning฀ n r ฀ ฀ om฀ arbejdskraftens฀ frie฀ b e v � g e l i g h e d ฀ inden฀for฀ & � l l es s k a b et฀ ฀ kun฀ omfatter฀ den฀ frie฀ b e v � g e l i g h e d ฀ inden฀for฀ & � l l es s k a b et฀ og฀ er฀ tavs฀ om฀ rettigheder฀ med฀ hensyn฀ til฀ adgang฀ til฀ & � l l es s k a b e t s ฀ o m r � de฀ for฀en฀ t r e d j e land s statsborger฀ der฀er฀ gift฀ med฀ en฀ u n i o n s bo r g er฀ ) f�l g e ฀ ฀ ฀

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,799,747,494 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK