Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hetzelfde stilzwijgen, dezelfde onverzettelijkheid.
dasselbe schweigen, dieselbe bewegungslosigkeit.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
mijnheer de voorzitter, moedigt men aldus israël niet tot onverzettelijkheid aan?
das kann nur seine unnachgiebigkeit fördern.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de vastberadenheid en onverzettelijkheid van de europese commissie zijn klaarblijkelijk niet zonder gevolg gebleven.
die entschlossenheit und hartnäckigkeit der eg-kommission haben ganz offensichtlich ihre wirkung nicht verfehlt.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
blijkbaar is de onverzettelijkheid van de raad overwonnen, althans wat de technische aspecten betreft.
mit der rücknahme seiner entscheidung vom dezember 1984 hat der rat die hilferufe der länder erhört, die hunger leiden müssen und derer wir uns durch die verabschiedung der abänderungen in der ersten le sung angenommen hatten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
betreft: turkse onverzettelijkheid bij de gesprekken voor de oplossing van de kwestie-cyprus
betrifft: unnachgiebigkeit der türkei bei den gesprächen zur lösung des zypern-problems
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
volgens mij heeft de onverzettelijkheid van deze twee tegenspelers geleid tot de dramatische situatie die we vandaag kennen.
herr präsident, ich möchte zwar in einem so dramatischen moment keinen verfahrensstreit vom zaun brechen, aber das von ihnen angewandte verfahren erscheint mir doch etwas ungebührlich.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dan moet zijn geloofwaardigheid echter ge lijk zijn aan de onverzettelijkheid waarvan het bij de verdediging van deze waarden blijk geeft.
diese arbeiten wurden übrigens ende 1980 abgeschlossen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alleen de commissie landbouw, visserij en voedselvoorziening volhardt in haar fanatieke onverzettelijkheid en klaagt dat de voorstellen te ver gaan.
wie früher schon hat der ausschuß für landwirtschaft, fischerei und ernährung sich auch diesmal darum bemüht, die prüfung der preisvorschläge in eben diesen kontext zu stellen, also unter einer langfristigen perspektive zu se hen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het waren ook zij die na zijn terugkeer het eerst op de hoogte werden gebracht van de onoverkomelijke onverzettelijkheid van de iraakse dictator.
schließlich weist die binnenschiffahrt große vorteile auf: sie ist umwelt freundlich, sicher und verbraucht wenig energie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aangezien hiervoor best middelen zijn, kan de raad zich niet serieus op onverzettelijkheid of gebrek aan soepel heid van het europees parlement beroepen.
da feststeht, daß mittel dafür existieren, kann sich der rat nicht ernsthaft auf die unnachgiebigkeit oder man gelnde flexibilität des europäischen parlaments heraus reden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
maar het is helaas ook een van de zaken waarin de onverzettelijke wil van het geachte lid en mijzelf op de onverzettelijkheid van lid-staten stuit.
dies kann man allerdings kaum global beantworten, sondern nur forschungsbereich für forschungsbereich.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de europese akte werkt vooralsnog niet versnellend, maar vertragend op de besluitvorming en de onvermijdelijke hervorming van de europese begroting wordt vertraagd door de onverzettelijkheid van duitsland en engeland.
wenn man der empfehlung des berichterstatters nachkäme, wäre eine beachtliche verringerung der flugverbindungen zwischen der ge meinschaft und diesen überseeischen departements zu beobachten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ten slotte wil ik de verantwoordelijke commissaris nogmaals bedanken voor haar grote inzet. dank aan collega hautala voor haar typisch finse onverzettelijkheid bij haar inspanningen voor gelijke kansen in europa.
noch einmal ein großes dankeschön an die zuständige kommissarin für ihre engagierte arbeit sowie an die kollegin hautala für das finnische durchhaltevermögen, das sie zum nutzen der gleichstellung in europa an den tag gelegt hat.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
als gevangene in het oflag van fishbeck richt hij een loge op met de naam „l’obstinée” (de onverzettelijke).
während seiner gefangenschaft gründet rey im oflag hamburg-fischbeck die loge „l’obstinée“ (die unnachgiebige).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: