Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hetzelfde stilzwijgen, dezelfde onverzettelijkheid.
dasselbe schweigen, dieselbe bewegungslosigkeit.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
mijnheer de voorzitter, moedigt men aldus israël niet tot onverzettelijkheid aan?
das kann nur seine unnachgiebigkeit fördern.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de vastberadenheid en onverzettelijkheid van de europese commissie zijn klaarblijkelijk niet zonder gevolg gebleven.
die entschlossenheit und hartnäckigkeit der eg-kommission haben ganz offensichtlich ihre wirkung nicht verfehlt.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
blijkbaar is de onverzettelijkheid van de raad overwonnen, althans wat de technische aspecten betreft.
mit der rücknahme seiner entscheidung vom dezember 1984 hat der rat die hilferufe der länder erhört, die hunger leiden müssen und derer wir uns durch die verabschiedung der abänderungen in der ersten le sung angenommen hatten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
betreft: turkse onverzettelijkheid bij de gesprekken voor de oplossing van de kwestie-cyprus
betrifft: unnachgiebigkeit der türkei bei den gesprächen zur lösung des zypern-problems
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
volgens mij heeft de onverzettelijkheid van deze twee tegenspelers geleid tot de dramatische situatie die we vandaag kennen.
herr präsident, ich möchte zwar in einem so dramatischen moment keinen verfahrensstreit vom zaun brechen, aber das von ihnen angewandte verfahren erscheint mir doch etwas ungebührlich.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dan moet zijn geloofwaardigheid echter ge lijk zijn aan de onverzettelijkheid waarvan het bij de verdediging van deze waarden blijk geeft.
diese arbeiten wurden übrigens ende 1980 abgeschlossen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alleen de commissie landbouw, visserij en voedselvoorziening volhardt in haar fanatieke onverzettelijkheid en klaagt dat de voorstellen te ver gaan.
wie früher schon hat der ausschuß für landwirtschaft, fischerei und ernährung sich auch diesmal darum bemüht, die prüfung der preisvorschläge in eben diesen kontext zu stellen, also unter einer langfristigen perspektive zu se hen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het waren ook zij die na zijn terugkeer het eerst op de hoogte werden gebracht van de onoverkomelijke onverzettelijkheid van de iraakse dictator.
schließlich weist die binnenschiffahrt große vorteile auf: sie ist umwelt freundlich, sicher und verbraucht wenig energie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aangezien hiervoor best middelen zijn, kan de raad zich niet serieus op onverzettelijkheid of gebrek aan soepel heid van het europees parlement beroepen.
da feststeht, daß mittel dafür existieren, kann sich der rat nicht ernsthaft auf die unnachgiebigkeit oder man gelnde flexibilität des europäischen parlaments heraus reden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
maar het is helaas ook een van de zaken waarin de onverzettelijke wil van het geachte lid en mijzelf op de onverzettelijkheid van lid-staten stuit.
dies kann man allerdings kaum global beantworten, sondern nur forschungsbereich für forschungsbereich.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de europese akte werkt vooralsnog niet versnellend, maar vertragend op de besluitvorming en de onvermijdelijke hervorming van de europese begroting wordt vertraagd door de onverzettelijkheid van duitsland en engeland.
wenn man der empfehlung des berichterstatters nachkäme, wäre eine beachtliche verringerung der flugverbindungen zwischen der ge meinschaft und diesen überseeischen departements zu beobachten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ten slotte wil ik de verantwoordelijke commissaris nogmaals bedanken voor haar grote inzet. dank aan collega hautala voor haar typisch finse onverzettelijkheid bij haar inspanningen voor gelijke kansen in europa.
noch einmal ein großes dankeschön an die zuständige kommissarin für ihre engagierte arbeit sowie an die kollegin hautala für das finnische durchhaltevermögen, das sie zum nutzen der gleichstellung in europa an den tag gelegt hat.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
als gevangene in het oflag van fishbeck richt hij een loge op met de naam „l’obstinée” (de onverzettelijke).
während seiner gefangenschaft gründet rey im oflag hamburg-fischbeck die loge „l’obstinée“ (die unnachgiebige).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: