Вы искали: binnengevallen (Голландский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

French

Информация

Dutch

binnengevallen

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Французский

Информация

Голландский

zou estland afghanistan zijn binnengevallen?

Французский

mais rien ne peut être séparé, tout est lié.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

deze zelfde guerrilla's zijn echter magdalena medio binnengevallen.

Французский

mais la région de magdalena medio a été infiltrée par ces mêmes guérillas.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

hij is in 1980 de oorlog met iran begonnen en is in 1990 koeweit binnengevallen.

Французский

il a, en 1980, commencé la guerre avec l' iran et, en 1990, attaqué le koweit.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

simeoni weit werd binnengevallen, vlogen iraakse jagers in for matie met frankrijk.

Французский

cox nous devrions même lui être reconnaissants de la possibilité ainsi offerte.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

bovendien zijn de ordediensten al schietend de zetel van de partij unitair links binnengevallen.

Французский

de plus, les forces de l' ordre ont fait irruption au siège du parti izquierda unida en tirant des coups de feu.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

men is het secretariaat van de organisatie binnengevallen en men heeft er meer dan tien personen aangehouden.

Французский

on a pénétré dans ses bureaux par effraction et on a arrêté plus de dix person­nes.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

ook zal dit eiland dan eindelijk ophouden de gegijzelde te zijn van het land dat zijn grondgebied is binnengevallen.

Французский

nous voulons une réforme qui permette d'assurer la cohérence et plus de délibération démocratique.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de belangrijkste was dat de vietnamese troepen die in 1979 cambodja zijn binnengevallen zich uit het land zouden terugtrekken.

Французский

la principale était le retrait du cambodge des troupes vietnamiennes entrées dans ce pays en 1979.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

op 20 juli zal het 23 jaar geleden zijn dat turkije het noordelijk deel van cyprus binnengevallen is en bezet heeft.

Французский

nous serons également présents à rome à la fin de ce mois, pour discuter de la conditionnalité politique et économique qui devra éventuellement être couplée à l'octroi d'une aide financière.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

bovendien was het zuiden van het land in handen van de moren, die spanje meer dan een eeuw daarvoor waren binnengevallen.

Французский

en outre, le sud du pays était occupé par les maures qui avaient envahi l'espagne depuis plus d'un siècle.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de vs is irak binnengevallen met als argument dat irak massavernietigingswapens zou bezitten en dat er een link met al-qaeda zou zijn.

Французский

les États-unis ont envahi l' irak en prétextant la prétendue possession par l' irak d' armes de destruction massive et des relations avec al-qaïda.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

wie zich later toch terugtrekt uit het binnengevallen gebied, zal op delijken van de autochtonen en de ashopen van het patrimonium zijn stempel hebben gedrukt.

Французский

hilaire, on ne comprend pas pourquoi m. coste-floret parle d'une politique d'élimination systématique du patrimoine chrétien et hellénique par les turcs.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

ik wil u erop wijzen dat het niet griekenland was dat bosnië is binnengevallen, en dat het niet denemarken is dat de schadelijke gevolgen van het embargo ondervindt.

Французский

estce bien cela le message que le parlement européen veut donner? pour ma part, je ne m'y associerai pas.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

daarom mocht het ook zomaar binnengevallen, gebombardeerd en gedeeltelijk bezet worden door de serviërs, zonder dat dezen daarvoor op het matje geroepen werden.

Французский

rauti (ni). — (it) monsieur le président, je suis moi aussi abasourdi, abasourdi et indigné par l'attitude officielle que l'on continue à adopter.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

daar turkije in 1974 cyprus is binnengevallen, het eiland nog steeds bezet en er onlangs zijn troepenmacht heeft versterkt, is het niet de eerste maal dat het internationale verdragen schendt.

Французский

l'union européenne continuera à faire les efforts qu'elle estime justes.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

het voorzitterschap van de europese unie heeft namens de europese unie op 16 mei een verklaring bekendgemaakt waarin het zijn bezorgdheid uitspreekt over het feit dat turkse strijdkrachten noord-irak alweer zijn binnengevallen.

Французский

le 16 mai, la présidence de l'union européenne a produit une déclaration au nom de l'union européenne, par laquelle elle exprimait son inquiétude par rapport au fait que les forces armées turques aient une fois de plus pénétré dans la partie nord de l'iraq.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de in onze resolutie genoemde gebeurtenissen hebben alle maal in hetzelfde tijdvak plaatsgevonden: de stammen van de cariais en de quichuas worden vervolgd, hun gebieden worden binnengevallen en hun stamleden vinden de dood.

Французский

les épisodes que nous mentionnons''dans notre résolution sont survenus en même temps.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

juist wat dit aangaat, heeft de gemeenschap ver antwoordelijkheden, want het binnengevallen en bezette land is een met de gemeenschap verbonden land, zoals ook het slachtoffer, de republiek cyprus, dat is.

Французский

je suis obligé d'être d'accord avec le rapporteur lors qu'il constate que la question de chypre a depuis longtemps abouti à une impasse, et cela est dû principalement au maintien par la turquie de forces d'occupation à chypre et à l'installation brutale de colons turcs dans la partie nord de l'île, où ils sont toujours.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

die sluier van schijnheiligheid is al gauw aan flarden gescheurd door het turkse 'leger, dat iraaks koerdistan is binnengevallen, en dat de koerdische bevolking aan een zware onderdrukking en aan de tactiek van de verschroeide aarde heeft blootgesteld.

Французский

face à tous ces développements, on se doit de souligner que les envahisseurs refusent de se retirer sous divers prétextes, de même que sous divers prétextes ils ont occupé chypre manu militari et que cette situation dure depuis vingt ans.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

wat de humanitaire steun aan de bezette gebieden betreft, zou ik hem de volgende vraag willen stellen: moeten we die onderbreken, moeten we die stopzetten, omdat irak koeweit binnengevallen is?

Французский

colombo ce qui s'est passé, à savoir : il n'est plus juste de dire que l'évolution du processus est entravée par le fait que les parlements nationaux, comme disait m. andreotti, ont des avis divergents et font donc effet de frein.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,004,158 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK