Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de onzekerheid mag niet te lang duren.
l'incertitude ne doit pas durer longtemps.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
is dat niet te lang?
n'est-ce pas trop long?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
ik zal niet te lang uitweiden.
je ne veux pas être trop long.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ik wil daar niet te lang bij stilstaan.
je ne m'y attarderai pas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de procedure moet transparant, kort en duidelijk zijn, vooral niet te lang.
la procédure doit être transparente, claire et brève, surtout brève.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
men mag met de openstelling van de aardgasmarkt voor de concurrentie niet te lang wachten.
l'ouverture du marché du gaz naturel à la concurrence ne souffre aucun délai.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
als de raad het voorstel van de commissie niet te lang in een la had laten liggen zouden we de vluchtelingen uit kosovo nu anders kunnen behandelen.
si le conseil n'avait pas négligé d'accepter la proposition de la commission, nous pourrions réagir autrement maintenant devant le drame des réfugiés du kosovo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
aanbeveling no 3: zon liggen niet te lang in de zon
commandement n" 3: soleil Évitent les expositions excessives au soleil
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ik zal niet te lang stilstaan bij de discussies over de rechtsgrondslag.
la production audiovisuelle crée des emplois et procure aux pays des recettes à l'exportation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de commissie is voornemens om niet te lang na het bereiken van een vredesregeling een internationale donorconferentie te beleggen.
la commission a l'intention, juste après la conclusion d'un accord de paix, d'organiser une conférence internationale des donateurs.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
"maar gij behoeft toch niet te vreezen voor te lang oponthoud?"
--mais, enfin, vous n'êtes pas sujet à éprouver des retards considérables?
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dit conflict mag niet te lang duren want de schade wordt met de dag groter.
il faut éviter que ce conflit s'éternise car les dégâts sont chaque jours plus importants.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
maar er is al zoveel over geschreven en opgemerkt, dat ik niet te lang wil uitweiden.
il a déjà fait couler beaucoup d'encre et suscité beaucoup de commentaires ; aussi ne voudrais-je pas être trop long.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
blijf thuis of op het werk niet te lang dicht in iemands buurt staan of zitten.
ne pas rester assis ou debout à proximité d'une personne, au domicile comme au travail.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de voorzitter. - mijnheer fabre-aubrespy, wij zullen op dit late uur niet te lang over dit punt uitweiden.
howitt (pse). - (en) madame le président, j'aimerais exprimer mon soutien à l'égard des propositions de raffermissement des mesures concernant la publicité à la télévision pendant les émissions pour enfants.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a) "blijf niet te lang in de zon, ook al gebruikt u een zonnebrandmiddel";
a) "ne restez pas trop longtemps au soleil, même si vous utilisez un produit de protection solaire";
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
de voorzitter. — collega's, ik sta altijd open voor dit soort debatten, maar ze moeten niet te lang duren.
le président. — chers collègues, ce genre de débat me fait toujours plaisir, mais il ne faudrait pas qu'il se prolonge.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aandacht verdient ook het scenario volgens hetwelk de beleggers binnen niet te lange tijd het tekort op de lopende rekening van de betalingsbalans der verenigde staten als onhoudbaar zullen beschouwen en een snelle val van de dollarkoers teweeg zouden kunnen brengen.
le 30 juin 1983. après avoir procédé au réexamen habituel en milieu de période, la bundesbank a confirmé l'objectif d'une fourchette de 4 à 7% pour l'expansion de la monnaie de banque centrale, pour les douze mois se terminant au dernier trimestre de 1983.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik hoop op niet te lange termijn met één van de europese commissarissen eindhoven te bezoeken.
en outre, la commis sion ne peut accorder ellemême les aides publiques qu'elle interdit précisément aux etats membres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarbij gaat het ook om de balans tussen gezondheid en veiligheid-- niet te lange werktijden-- en tegelijkertijd flexibiliteit.
là aussi, il s’ agit de trouver un équilibre entre la santé et la sécurité - pas d’ horaire de travail excessivement long - et, dans le même temps, la flexibilité.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество: