Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
onze steun en toeverlaat bij het uitoefenen van deze bevoegdheid, is de rekenkamer.
je crois qu'on pourrait prendre comme principe général que, plus on est loin du terrain, plus les dérives, les fraudes, les difficultés s'accumulent.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tot enkele weken geleden was hij een steun en toeverlaat van de italiaanse regering.
aujourd'hui la politique face aux candidats réfugiés politiques devient de plus en plus restrictive dans de nombreux États de l'europe occidentale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tevens zij een woord van dank gericht tot de heer dubois, onze steun en toeverlaat bij onze acties op dit gebied.
quant à messieurs lemoine et dubois que vous voyez à la table du bureau, leur dévouement n'a d'égal que lour compétence.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de europese unie is onze grote partner, onze steun en toeverlaat in een relatie die vooral via u, mijnheer solbes, loopt.
l' union européenne est notre grand partenaire et c' est notre grand soutien. notamment par votre entremise, monsieur solbes.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
„thomas was tijdensmijn voorzitterschap voor mijaltijd een steun en toeverlaat enbron van inspiratie”, aldus voormalig voorzitter briesch.
«thomas a étéune source constante de soutien etd'inspiration durant ma présidence», a déclaré le président roger briesch.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tevens moeten zij kunnen beschikken over een steun en toeverlaat in de vorm van adviseurs die hun vorderingen kunnen volgen en hen bij de oplossing van problemen kunnen helpen.
il importe également que l'on trace à leur intention un itinéraire sur la base duquel des conseillers pourraient suivre leurs progrès et les aider à résoudre leurs difficultés.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
thans is de gemeenschap in een werelddeel waar woelige veranderingen plaatsvinden wederom een voorbeeld en een steun en toeverlaat voor midden- en oost-europa.
ce sera une année de consolidation des réformes et de parachèvement de l'évolution engagée vers la démocratie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de regionale en lokale instanties zorgen in hun hoedanigheid van steun en toeverlaat van het bedrijfsleven voor plaatselijk kapitaal, geven raad en helpen bij het opleiden van medewerkers of het recruteren van hoger personeel.
les collectivités régionales et locales dans leur mission d'assistance et d'appui aux entreprises proposent des financements de proximité, des aides au conseil, la possibilité de former les salariés ou de recruter des cadres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tot slot, wij kunnen het ons in deze roerige tijd niet permitteren om te vergeten dat de europese gemeen schap onze steun en toeverlaat blijft en voor middenen oost-europa een voorbeeld en magneet is.
au demeurant, j'espère que ce n'est pas le style du pays d'où est originaire le président du conseil de traiter ainsi son propre parlement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
u schildert de eu graag af als een steun en toeverlaat voor de ontwikkelingslanden. toch bestaat momenteel het beeld dat de eu deze landen min of meer dwingt tot een serie nieuwe afspraken over investeringen en mededinging, ondanks het feit dat de overgrote meerderheid van die landen al heel duidelijk te kennen heeft gegeven geen onderhandelingen hierover te wensen.
si vous aimez à décrire l' ue comme un partisan et un défenseur des pays en développement, à l' heure actuelle, l' ue n' en paraît pas moins contraindre ces pays à négocier un nouvel ensemble de points relatifs aux investissements et à la concurrence, en dépit du fait qu' une vaste majorité d' entre eux ont déjà fait savoir qu' ils étaient catégoriquement opposés à négocier dans ces domaines.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
deze organen zouden een steun en toeverlaat dienen te zijn voor jonge landbouwers - vanaf het moment dat zij zich vestigen, tot vier à vijfjaar daarna; p) stelt vast dat het verslag van de commissie een belangrijke bijdrage levert aan de discussie over de toekomst van het europese platteland, zoals deze wordt voorgesteld in de verklaring van cork.
p) ce rapport est un élément fort dans la réflexion sur l'avenir du monde rural européen tel que le suggèrent les conclusions de la conférence de cork.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mijnheer de voorzitter, geachte collega's, allereerst wil ik de rapporteur, mevrouw pack, en het parlement in het algemeen heel hartelijk danken. tijdens deze gezamenlijke onderneming betreffende het ontwikkelen van onderwijsprogramma's en het op de rails zetten van het europa van het onderwijs is het parlement voortdurend onze steun en toeverlaat geweest.
monsieur le président, chers collègues, tout d'abord un grand merci au rapporteur, mme pack, et au parlement en général, parce que, tout au long de cette aventure commune pour construire les programmes éducatifs et pour mettre sur les rails l' europe de l' éducation, le parlement a été un complice et une aide indispensable.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
het is zonder meer een schande- en we moeten daar vandaag opnieuw akte van nemen- dat een bekwaam mens wordt geslachtofferd op het altaar van de politieke correctheid, enkel en alleen omdat hij er ook nog een persoonlijke overtuiging op nahoudt die blijkbaar niet de overtuiging is van de meerderheid in dit parlement. dat terwijl in diezelfde commissie die we vandaag hebben goedgekeurd mensen als louis michel zetelen, de persoonlijke vriend, medewerker en steun en toeverlaat van dictators met bloed aan de handen, zoals laurent kabila destijds of zoals fidel castro vandaag.
il est tout simplement honteux - et nous devons en prendre note une fois de plus aujourd’ hui - qu’ un homme capable soit sacrifié sur l’ autel du « politiquement correct », pour la simple raison qu’ il défend également une conviction personnelle qui ne semble pas correspondre à celle de la majorité de ce parlement, alors que cette même commission que nous avons approuvée aujourd’ hui inclut quelqu’ un comme louis michel, l’ ami personnel, le collaborateur et l’ aide et le soutien de dictateurs qui ont du sang sur les mains tels que laurent kabila dans le passé ou fidel castro de nos jours.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество: