Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Κατεπαυσας πασαν την οργην σου απεστρεψας απο της οργης του θυμου σου.
has dejado todo tu enojo; has desistido del ardor de tu ira
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Παυσον απο θυμου και αφες την οργην μηδολως αγανακτει ωστε να πραττης πονηρα.
deja la ira y abandona el enojo; de ninguna manera te apasiones por hacer lo malo
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Δεν θελει δικολογει διαπαντος ουδε θελει φυλαττει την οργην αυτου εις τον αιωνα.
no contenderá para siempre, ni para siempre guardará el enojo
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Δωρον κρυφιον καταπραυνει θυμον και χαρισμα εις τον κολπον βαλλομενον, οργην ισχυραν.
el regalo en secreto calma la ira; y el obsequio a escondidas, el fuerte furor
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Δια τουτο ειναι αναγκη να υποτασσησθε ουχι μονον δια την οργην, αλλα και δια την συνειδησιν.
por lo cual, es necesario que estéis sujetos, no solamente por razón del castigo, sino también por motivos de conciencia
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Εκχεε επ' αυτους την οργην σου και ο θυμος της αγανακτησεως σου ας συλλαβη αυτους.
derrama tu ira sobre ellos, y el furor de tu enojo los alcance
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Και με το μεγεθος της υπεροχης σου εξωλοθρευσας τους υπεναντιους σου εξαπεστειλας την οργην σου και κατεφαγεν αυτους ως καλαμην.
con la grandeza de tu poder has destruido a los que se opusieron a ti; desataste tu furor, y los consumió como a hojarasca
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Ηνοιξεν οδον εις την οργην αυτου δεν εφεισθη απο του θανατου την ψυχην αυτων, και παρεδωκεν εις θανατικον την ζωην αυτων
dio vía libre a su furor; no eximió sus almas de la muerte; sus vidas entregó a la epidemia
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Αυτος ομως οικτιρμων συνεχωρησε την ανομιαν αυτων και δεν ηφανισεν αυτους αλλα πολλακις ανεστελλε τον θυμον αυτου, και δεν διηγειρεν ολην την οργην αυτου
con todo, él perdonaba misericordioso la maldad y no los destruía. en muchas ocasiones apartó su ira y no despertó todo su enojo
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Ζηλοτυπος ειναι ο Θεος και εκδικειται ο Κυριος ο Κυριος εκδικειται και οργιζεται ο Κυριος θελει εκδικηθη τους εναντιους αυτου και φυλαττει οργην κατα των εχθρων αυτου.
¡dios celoso y vengador es jehovah! vengador es jehovah, y está indignado. jehovah se venga de sus adversarios y guarda su enojo contra sus enemigos
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Ανανεονεις τους μαρτυρας σου εναντιον μου, και πληθυνεις την οργην σου κατ' εμου αλλαγαι στρατευματος γινονται επ' εμε.
traes de nuevo tus testigos contra mí, y aumentas contra mí tu ira con tropas de relevo en mi contra
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Κατα τα εργα αυτων, ουτω θελει ανταποδωσει, οργην εις τους εναντιους αυτου, ανταποδοσιν εις τους εχθρους αυτου θελει καμει ανταποδοσιν και εις τας νησους.
de acuerdo con sus hechos, así dará la retribución: ira para sus adversarios y furor para sus enemigos. dará su retribución a las costas
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Δια τουτο εξεχεα την οργην μου επ' αυτους κατηναλωσα αυτους εν τω πυρι της οργης μου τας οδους αυτων ανταπεδωκα επι τας κεφαλας αυτων, λεγει Κυριος ο Θεος.
por tanto, derramaré sobre ellos mi indignación; con el fuego de mi ira los consumiré. haré recaer su conducta sobre sus propias cabezas", dice el señor jehovah
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Απεστειλεν επ' αυτους την εξαψιν του θυμου αυτου, την αγανακτησιν και την οργην και την θλιψιν, αποστελλων αυτα δι' αγγελων κακοποιων.
envió sobre ellos el furor de su ira, enojo, indignación y angustia, como delegación de mensajeros destructores
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Διοτι, ιδου, ο Κυριος θελει ελθει εν πυρι, και αι αμαξαι αυτου θελουσιν εισθαι ως ανεμοστροβιλος, δια να αποδωση την οργην αυτου με ορμην και την επιτιμησιν αυτου με φλογας πυρος.
porque he aquí que jehovah vendrá con fuego, y sus carros como torbellino, para descargar su ira con ardor y su reprensión con llamas de fuego
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Ενω δε ουτοι επατασσον αυτους, εναπολειφθεις εγω επεσον επι προσωπον μου και ανεβοησα και ειπα, Οιμοι, Κυριε Θεε συ εξαλειφεις απαν το υπολοιπον του Ισραηλ, εκχεων την οργην σου επι την Ιερουσαλημ;
y aconteció que mientras los mataban, y yo me quedaba solo, me postré sobre mi rostro y clamé diciendo: --¡ay, señor jehovah! ¿vas a destruir todo el remanente de israel al derramar tu ira sobre jerusalén
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Και θελει συντελεσθη ο θυμος μου και θελω αναπαυσει την οργην μου επ' αυτους και θελω ευχαριστηθη και θελουσι γνωρισει οτι εγω ο Κυριος ελαλησα εν τω ζηλω μου, οταν συντελεσω κατ' αυτων την οργην μου.
así se consumará mi furor; haré que en ellos se asiente mi ira, y tomaré satisfacción. y cuando haya consumado en ellos mi ira, sabrán que yo, jehovah, he hablado en mi celo
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ohe: βλέπε Οργηνισμός Ηνωμένων Εθνών Οικονομική κηι κοινωνική συνοχή: 1.3.86, 1.3.87 Οικονομική κηι νομισματική ένωση: 1.3.4, 1.3.5 Οικονομική kui νομισμητική πολιτική: 1.3.1 έως 1.3.11 Οικοσημεία 1.4.51 Οικοτεχνολογία 1.4.28 Ολοκληρωμένη πολιτική προϊόντων: 1.4.27 Οπτικοηκουστικός τομέης: 1.4.22 Όργηνη kui οργανισμοί: 1.9.1 έως 1.9.35 Οργανισμός Ηνωμένων Εθνών: 1.2.3 Οργανωμένο έγκλημα: 1.4.14, 1.4.15 Οργάνωση Αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού: 1.3.126
la reunión: 1.3.91; 1.3.92 leche y productos lácteos: 1.3.108 lesoto: 1.6.38 letónia: 1.5.6; 1.5.11; 1.9.32 liberia: 1.6.99; 1.6.100 libia: 1.6.59 libre prestación de servicios: 1.3.30; 1.3.31 libro verde — política espacial europea: 1.3.76 lituania: 1.5.6; 1.6.26 luxemburgo: véase ayudas estatales
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.