Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
rådets rammebeslutning danner baggrund for denne beslutning.
the council framework decision is at the heart of this resolution.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
den fare, der danner baggrund for oprettelsen af risikoområdeobjektet.
the hazard which is considered for the creation of the risk zone object.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
den sygdomssituation, der danner baggrund for anmodningen om nødvaccination
the disease situation which has led to the application for emergency vaccination;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
a) den sygdomssituation, der danner baggrund for anmodningen om nødvaccination
(a) the disease situation which has led to the application for emergency vaccination;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
jeg komplimenterer vore tre ordførere, hvis betænkninger danner baggrund for denne forhandling under ét.
congratulations to our three rapporteurs whose reports form this joint debate.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
samtlige indikatorer findes i det arbejdsdokument16, der danner baggrund for rapporten.
the full set of indicators can be found in the staff paper16 supporting this report.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
dette danner baggrund for det forslag, vi behandler i dag.
the proposal under discussion today fits within this framework.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
disse målsætninger danner baggrund for et af vores prioriterede områder.
these objectives – greater competitiveness alongside sustainable development and social concern – cannot in any way be incompatible.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
vi nægter i øvrigt at deltage i den bitre fejde mellem bruxelles og strasbourg, der danner baggrund for medlemmernes stillingtagen i denne sag.
moreover, we refuse to take part in the acrimonious little war between brussels and strasbourg which lies behind the positions adopted on this subject.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
de to vellykkede pilotprojekter marsuno og bluemassmed danner baggrund for dette arbejde.
the success of two pilot projects, marsuno and bluemassmed, feeds into this work.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
det danner baggrund for dette fortræffelige beslutningsforslag, som vi har fået forelagt i dag.
that sets the background to this admirable resolution which is before us today.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
de udenrigs- og sikkerheds politiske standpunkter danner baggrund for de økonomiske bemærkninger.
foreign and security policy considerations provide the background to the economic comments.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det har dannet baggrund for fællesskabets forhandlinger
a consensus was reached, which takes into account third world exporters' interests and those of the community.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
uanset hvilket standpunkt der indtages, er det altid begrebet arbejdsaftale, der danner baggrund.
regardless of which standpoint is adopted, the contract of employment concept provides the backdrop.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det er ekstremt komplekse emner, der danner baggrunden for dette direktiv.
before i focus on the individual amendments in more detail, i should like to make a number of more general comments.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
den omfatter kun den litteratur, der direkte har dannet baggrund for udarbejdelse af rapporten.
it embraces only the literature which formed directly the basis for compilation of the report.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de har dannet baggrund for en betænkning fra europaparlamentets miljøudvalg.
there was praise too for david trimble, the other nobel laureate.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
denne meddelelse kan danne baggrund for drøftelserne på dette møde.
this communication provides background for the discussion at that meeting.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
• redegørelser eller andre former for information såsom statistikker, memoranda eller studier, der danner baggrund for kommissionens beslutninger og politiske initiativer.
• explanatory documents or other kinds of information such as statis tics, memoranda or studies which form the background to com mission decisions and policy measures.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: