Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
og forlad os vor skyld, som også vi forlade vore skyldnere;
and forgive us our debts, as we forgive our debtors.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
er det ikke muligt, så kør ind til siden, sluk motoren og forlad køretøjet omgående
if that is not possible, pull over to the side, switch off the engine and leave the vehicle immediately
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
efter antænding af produktet, undgå at indånde røgen, og forlad det behandlede område øjeblikkeligt.
after igniting the product, do not inhale smoke and leave the treated area immediately.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
da efter antænding af produktet, undgå at indånde røgen, og forlad det behandlede område øjeblikkeligt.
da efter antænding af produktet, undgå at indånde røgen og forlad det behandlede område øjeblikkeligt.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
menneskene der følte sig forsvarsløse og forladte.
the people there felt defenceless and abandoned.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
vi afbryder mødet og forlader salen straks.
we shall adjourn the sitting and leave the chamber immediately.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
jeg bygger på og forlader mig på dette nødvendige samarbejde.
the citizen's europe, the people's europe must become a reality.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dette er også tilstrækkeligt klart og forlader ikke den internationale rets faste grund.
i hold the view that an amendment should be made, and i would ask you to take account of this.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
på den måde kan han alligevel beholde de største bosættelser der og forlade den besværlige gazastribe.
everything out there is really provisional.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
når det er sagt, opfordrer jeg min gruppe til ikke at deltage i afstemningen og forlade mødesalen.
having said that, i call upon my group not to participate in the vote but to leave the chamber.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
jeg opfordrer den franske regering til benytte frankrigs veto om morgenen den 3. oktober og forlade forhandlingsbordet.
i call on the french government to brandish france’ s veto on the morning of 3 october and to leave the negotiating table.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
som industrialiserede lande skal vi erkende vores ansvar for, at de naturlige ressourcer ødsles bort, og forlade denne selvødelæggende vej.
we, as industrialized countries, must acknowledge our responsibility for the squandering of natural resources and abandon this path of self-destruction.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tror de ikke, hr. formand, vi nu kan gå videre med udenrigsministrene og forlade dette punkt?
we shall now proceed to take the questions addressed to the council.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cuba skal gå frem - jo før jo bedre - i demokratiseringen af sit politiske system og forlade det dekadente etpartistyre.
the most touching figure of all was fidel castro, as attentive as a choirboy.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
miljø og risikoforebyggelse, navnlig ved at: a) fremme investeringer i rehabilitering af det fysiske miljø, herunder forurenede landområder og forladte industrigrunde
environment and risk prevention, and in particular: stimulating energy eciency and renewable energy production and the development of ecient energy management system
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.