Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zarówno w 2002 jak i w 2003 r.
zarówno w 2002 jak i w 2003 r.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
jak podano w pkt 29, w przeszłości sprzedaż składników majątku przez to przedsiębiorstwo napotykała na trudności.
jak podano w pkt 29, w przeszłości sprzedaż składników majątku przez to przedsiębiorstwo napotykała na trudności.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
komisja doszła zatem do podobnego wniosku jak powyżej.
komisja doszła zatem do podobnego wniosku jak powyżej.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- vysvětlení, jak je možné odstavit pouze část pece.
- vysvětlení, jak je možné odstavit pouze část pece.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
1 traktatu we, jak i jej do jej zgodności ze wspólnym rynkiem.
1 traktatu we, jak i jej do jej zgodności ze wspólnym rynkiem.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
taková opatení by zpravidla nemla pokraovat v platnosti po dobu delí jak est msíc.
taková opatení by zpravidla nemla pokraovat v platnosti po dobu delí jak est msíc.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dlatego komisja doszła do analogicznego wniosku, jak w przypadku środków wymienionych powyżej.
dlatego komisja doszła do analogicznego wniosku, jak w przypadku środków wymienionych powyżej.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- "záruky a odkodnní", jak jsou sumarizovány v polokách .
- "záruky a odkodnní", jak jsou sumarizovány v polokách .
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
- vysvětlení, jak byla dodržována ustanovení nařízení komise (es) č.
- vysvětlení, jak byla dodržována ustanovení nařízení komise (es) č.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
på polsk cła wtc obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (we) nr 442/2009.
in het pools cła wtc obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (we) nr 442/2009.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
på tjekkisk snížení společné celní sazby tak, jak je stanoveno v nařízení (es) č.
in het tsjechisch snížení společné celní sazby tak, jak je stanoveno v nařízení (es) č.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
- vysvětlení, jak byla dodržována ustanovení sdělení komise o podpoře na záchranu a restrukturalizaci a podpoře na uzavírání kapacit pro sektor ocelářství.
- vysvětlení, jak byla dodržována ustanovení sdělení komise o podpoře na záchranu a restrukturalizaci a podpoře na uzavírání kapacit pro sektor ocelářství.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(39) jak wspomniano powyżej, łączna zdolność produkcyjna grupy stoczni gdynia wynosi 700000 cgt rocznie.
(39) jak wspomniano powyżej, łączna zdolność produkcyjna grupy stoczni gdynia wynosi 700000 cgt rocznie.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.