Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dem tog Øversten for livvagten nebuzaradan og førte til babels konge i ribla
ויקח אותם נבוזראדן רב טבחים וילך אותם אל מלך בבל רבלתה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dem tog Øversten for livvagten nebuzaradan og førte til babels konge i ribla;
ויקח אתם נבוזראדן רב טבחים וילך אתם על מלך בבל רבלתה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og murene om jerusalem nedbrød alle kaldæernes folk, som Øversten for livvagten havde med sig.
ואת חומת ירושלם סביב נתצו כל חיל כשדים אשר רב טבחים׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Øversten for livvagten tog ypperstepræsten seraja, anden præsten zefanja og de tre dørvogtere;
ויקח רב טבחים את שריה כהן הראש ואת צפניה כהן המשנה ואת שלשת שמרי הסף׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men nogle af de fattigste at folket fra landet lod Øversten for livvagten blive tilbage som vingårdsmænd og agerdyrkere.
ומדלת הארץ השאיר רב טבחים לכרמים וליגבים׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
så at det er blevet åbenbart for hele livvagten og for alle de øvrige, at mine lænker bæres for kristi skyld,
עד אשר נגלו מוסרותי במשיח בכל שער המלך ולכל הנשארים׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og de to afdelinger af eder, som har vagten i kongens palads den ene tredjedel ved surporten, den anden ved porten bag livvagten
והשלשית בשער סור והשלשית בשער אחר הרצים ושמרתם את משמרת הבית מסח׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i nebukadrezars tre og tyvende År bortførte nebuzaradan, Øversten for livvagten, 745 af judæerne; tilsammen 4.600.
בשנת שלש ועשרים לנבוכדראצר הגלה נבוזראדן רב טבחים יהודים נפש שבע מאות ארבעים וחמשה כל נפש ארבעת אלפים ושש מאות׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kong rehabeam lod da i stedet lave kobberskjolde og gav dem i forvaring hos høvedsmændene for livvagten, der holdt vagt ved indgangen til kongens palads;
ויעש המלך רחבעם תחתיהם מגני נחשת והפקיד על יד שרי הרצים השמרים פתח בית המלך׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
livvagten stillede sig, alle med våben i hånd, fra templets syd side til nordsiden, hen til alteret og derfra igen hen til templet, rundt om kongen.
ויעמדו הרצים איש וכליו בידו מכתף הבית הימנית עד כתף הבית השמאלית למזבח ולבית על המלך סביב׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men i det syvende År lod jojada hundredførerne for harernel og livvagten hente ind til sig i herrens hus; og efter at have sluttet pagt med dem og taget dem i ed i herrens hus fremstillede han kongesønnen for dem.
ובשנה השביעית שלח יהוידע ויקח את שרי המאיות לכרי ולרצים ויבא אתם אליו בית יהוה ויכרת להם ברית וישבע אתם בבית יהוה וירא אתם את בן המלך׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de sidste folk, som var tilbage i byen, og overløberne, der var gået over til babels konge, og de sidste håndværkere førte nebuzaradan, Øversten for livvagten, bort.
ומדלות העם ואת יתר העם הנשארים בעיר ואת הנפלים אשר נפלו אל מלך בבל ואת יתר האמון הגלה נבוזראדן רב טבחים׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de sidste folk, som var tilbage i byen, og overløberne, der var gået over til babels konge, og,de sidste håndværkere førte nebuzaradan, Øversten for livvagten, bort.
ואת יתר העם הנשארים בעיר ואת הנפלים אשר נפלו על המלך בבל ואת יתר ההמון הגלה נבוזראדן רב טבחים׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ahimelek svarede kongen:"hvem blandt alle dine folk er så betroet som david? han er jo kongens svigersøn, Øverste for din livvagt og højt æret i dit hus?
ויען אחימלך את המלך ויאמר ומי בכל עבדיך כדוד נאמן וחתן המלך וסר אל משמעתך ונכבד בביתך׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование