Вы искали: stormænd (Датский - Хорватский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Danish

Croatian

Информация

Danish

stormænd

Croatian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Хорватский

Информация

Датский

ved mig kan fyrster råde og stormænd dømme jorden.

Хорватский

po meni knezuju knezovi i odliènici i svi suci zemaljski.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

kong belsazzar gjorde et stort gæstebud for sine tusinde stormænd og drak vin med dem.

Хорватский

kralj baltazar priredi veliku gozbu tisuæi svojih velikaša; s njima je pio vino.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

da blev kong belsazzar højlig forfærdet, og han skiftede farve: også hans stormænd stod rædselslagne.

Хорватский

kralj se baltazar zbog toga silno uplaši, problijedje, a njegovi velikaši ostadoše zbunjeni.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

derpå tog han entling af kongehuset og sluttede pagt med ham og lod ham aflægge ed. landets stormænd tog han dog med,

Хорватский

odvede i izdanak iz kraljevskoga koljena, sklopi s njima savez i zakletvom se obveza, pošto odvede sve moguænike iz zemlje,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

og faraos stormænd, der så hende, priste hende for farao, og så blev kvinden ført til faraos hus.

Хорватский

vide je faraonovi dvorani pa je pohvale faraonu i odvedu ženu na faraonov dvor.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

og da der kom en belejlig dag, da herodes på sin fødselsdag gjorde et gæstebud for sine stormænd og krigsøversterne og de ypperste i galilæa,

Хорватский

i doðe zgodan dan kad herod o svom roðendanu priredi gozbu svojim velikašima, èasnicima i prvacima galilejskim.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

folkenes stormænd samles med folket, der tilhører abrahams gud; thi guds er jordens skjolde, højt ophøjet er han!

Хорватский

prvaci se pribiru poganski k narodu boga abrahamova. božji su svi vlastodršci zemlje, nad svima on je uzvišen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

derfor vokser dødsrigets gridskhed, det spiler sit gab uden grænse; dets stormænd styrter derned, dets larmende, lystige slæng.

Хорватский

da, podzemlje æe razvaliti ždrijelo, razjapit æe ralje neizmjerne da se u njih strmoglave odliènici mu i mnoštvo sa svom grajom i veseljem!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

han, som kan sige til kongen: "din usling!" og "nidding, som du er!" til stormænd,

Хорватский

onog koji kaže kralju: 'nitkove!' a odlièniku govori: 'zlikovèe!'

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Датский

man hentede da guld og sølvkarrene, som var ført bort fra helligdommen, guds hus i jerusalem, og kongen og hans stormænd, hans hustruer og medhustruer drak af dem;

Хорватский

donesoše dakle zlatno i srebrno suðe oteto iz božjega doma u jeruzalemu i stadoše piti iz njega kralj i njegovi velikaši, njegove žene i suložnice.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

dog førtes det bort, i fangenskab måtte det vandre, på alle gadebjørner knustes også dets spæde; og om dets ædle kastedes lod, alle dets stormænd lagdes i lænker.

Хорватский

a i ona je otišla u progonstvo, morala je iæi u sužanjstvo; njezina nejaka djeca bila su razmrskana po svim raskršæima; za ugledne ljude njezine bacali su ždrijeb, svi njezini velikani okovani su lancima.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

og påvirket af vinen lod han de guldkar og sølvkar hente, som hans fader nebukadnezar havde ført bort fra helligdommen i jerusalem, for at kongen og hans stormænd, hans hustruer og medhustruer kunde drikke af dem.

Хорватский

opijen vinom, baltazar naredi da se donese zlatno i srebrno suðe koje njegov otac nabukodonozor bijaše oteo iz jeruzalemskog svetišta, pa da iz njega pije kralj, njegovi velikaši, njegove žene i suložnice.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

derpå lod jehu alle dem, der var tilbage af akabs hus i jizre'el, dræbe, alle hans stormænd, venner og præster, så at ikke en eneste blev tilbage og slap bort.

Хорватский

i jehu pobi sve koji su u jizreelu ostali iz kuæe ahabove, sve velikaše njegove, pouzdanike i sveæenike njegove. nije poštedio nikoga.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

da skrev han et nyt brev til dem, og der stod: "dersom i holder med mig og vil høre mig, tag så eders herres sønners hoveder og kom i morgen ved denne tid til mig i jizre'el!" kongesønnerne, halvfjerdsindstyve mænd, var nemlig hos byens stormænd, som var deres fosterfædre.

Хорватский

jehu im napisa drugo pismo i u njemu reèe: "ako ste za mene i želite me slušati, uzmite glave ljudi, sinova svoga gospodara, i potražite me sutra u ovo doba u jizreelu." sedamdeset je naime kraljevih sinova bilo kod uglednih graðana koji su ih odgajali.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,393,060 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK