Вы искали: ansaettelsesvilkaar (Датский - Чешский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Чешский

Информация

Датский

ansaettelsesvilkaar

Чешский

podmínky přijetí

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Датский

disse ansaettelsesvilkaar gaelder for :

Чешский

tento pracovní řád se vztahuje na

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Датский

der oprettes et personaleudvalg , som varetager de opgaver , der er tillagt det i disse ansaettelsesvilkaar .

Чешский

zřizuje se výbor zaměstnanců, který vykonává povinnosti, jež jsou mu přiděleny tímto pracovním řádem.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Датский

det underretter direkteren om enhver vanskelighed af almen betydning vedroerende fortolkning og anvendelse af disse ansaettelsesvilkaar .

Чешский

výbor zpraví ředitele o všech potížích, které mají obecné důsledky pro výklad a uplatňování tohoto pracovního řádu.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Датский

de ansattes personlige ansvar over for harmoniseringskontoret fastsaettes i den vedtaegt eller de ansaettelsesvilkaar, der gaelder for dem.

Чешский

osobní odpovědnost pracovníků vůči úřadu se řídí příslušnými ustanoveními zaměstnaneckého řádu nebo zaměstnaneckých podmínek, které se na ně vztahují.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Датский

enhver afgoerelse , der traeffes i henhold til disse ansaettelsesvilkaar om en bestemt person , skal straks meddeles den paagaeldende skriftligt .

Чешский

všechna rozhodnutí týkající se určitého jednotlivce, která jsou přijímána v rámci tohoto pracovního řádu, musí být neprodleně písemně sdělena dotyčnému zaměstnanci.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Датский

de almindelige gennemfoerelsesbestemmelser til disse ansaettelsesvilkaar vedtages af bestyrelsen i forstaaelse med kommissionen for de europaeiske faellesskaber paa forslag af direktoeren og efter hoering af personaleudvalget .

Чешский

obecná prováděcí pravidla k tomuto pracovnímu řádu vydá správní rada po dohodě s komisí evropských společenství na návrh ředitele a po konzultaci s výborem zaměstnanců.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Датский

enhver person , der er omfattet af disse ansaettelsesvilkaar , kan forelaegge en ansoegning for direktoeren om at traeffe afgoerelse i et den paagaeldende person vedkommende spoergsmaal .

Чешский

každá osoba, na kterou se vztahuje tento pracovní řád, může předložit řediteli žádost, aby vydal v její věci rozhodnutí.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Датский

raadet udnaevner efter at have raadfoert sig med eksekutivdirektoeren ligeledes de hoejtstaaende embedsmaend i raadet . raadet fastsaetter deres ansaettelsesvilkaar under hensyntagen til de for tilsvarende embedsmaend i lignende mellemstatslige organisationer gaeldende vilkaar .

Чешский

rada po konzultaci s výkonným ředitelem jmenuje vyšší úředníky rady, přičemž podmínky jejich jmenování stanoví na základě podmínek platných pro odpovídající úředníky podobných mezivládních organizací.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Датский

de europaeiske faellesskabers domstol kan afgoere enhver tvist mellem instituttet og en af disse ansaettelsesvilkaar omfattet person om lovligheden af en akt , der indeholder et klagepunkt imod denne person efter artikel 43 , stk .

Чешский

soudní dvůr evropských společenství je příslušný k rozhodování jakýchkoli sporů mezi nadací a kteroukoli osobou, na kterou se vztahuje tento pracovní řád, pokud se týkají právnosti pro takovou osobu nepříznivého opatření ve smyslu čl. 43 odst.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Датский

vedtaegten for tjenestemaend i de europaeiske faellesskaber og ansaettelsesvilkaarene for de oevrige ansatte samt de efter faelles aftale mellem faellesskabernes institutioner vedtagne gennemfoerelsesordninger til disse bestemmelser gaelder for harmoniseringskontorets ansatte bortset fra medlemmerne af appelkamrene, for hvilke artikel 131 gaelder.

Чешский

aniž je dotčeno použití článku 131 pro členy odvolacích senátů, platí pro úředníky úřadu zaměstnanecký řád úředníků evropských společenství a zaměstnanecké podmínky ostatních pracovníků evropských společenství a předpisy přijaté společně orgány evropských společenství k jejich provedení.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,749,922,762 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK