Вы искали: aku di sini (Индонезийский - Пакистанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Indonesian

Pakistani

Информация

Indonesian

aku di sini

Pakistani

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Индонезийский

Пакистанский

Информация

Индонезийский

ekstrak di sini

Пакистанский

یہیں نکالیں

Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 2
Качество:

Индонезийский

tinggal dimana di sini?

Пакистанский

آپ کتنے سال کے ہو؟

Последнее обновление: 2022-05-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Индонезийский

di sini malam menjelang pagi

Пакистанский

اب پاکستان میں دن ہو یا رات

Последнее обновление: 2021-04-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Индонезийский

sudah berapa lama di sini

Пакистанский

Последнее обновление: 2023-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Индонезийский

semua pesan akan ditampilkan di sini.

Пакистанский

تمام پيغام يهاں پر ڈسپلے کئے جا ئيں گے

Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Индонезийский

semoga aku di kelilingi orag orang baik

Пакистанский

کاش میں اچھے لوگوں سے گھرا رہوں

Последнее обновление: 2024-04-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Индонезийский

istifham di sini mengandung makna takjub.

Пакистанский

کہا مجھے اب بڑھاپے میں خوشخبری سناتے ہو سو کس چیز کی خوشخبری سناتے ہو

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Индонезийский

apakah di sana pagi , kalok di sini malam

Пакистанский

acha

Последнее обновление: 2021-02-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Индонезийский

saya baru juga di sini saya bawah baru 2 bulan

Пакистанский

مجھے ہمت نہیں ہے کہ یہ نیچے میرے والد کی مشین ہے

Последнее обновление: 2023-08-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Индонезийский

lafal immaa di sini menunjukkan rincian tentang keadaan.

Пакистанский

بے شک ہم نے اسے (حق و باطل میں تمیز کرنے کے لئے شعور و بصیرت کی) راہ بھی دکھا دی، (اب) خواہ وہ شکر گزار ہو جائے یا ناشکر گزار رہے،

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Индонезийский

besok subuh tunggu di sini nanti saya kasih tasbeh

Пакистанский

Последнее обновление: 2023-08-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Индонезийский

istifham/kata tanya di sini mempunyai pengertian untuk mencemoohkan.

Пакистанский

اور ان کے اختیار میں خود اپنی مدد بھی نہیں ہے اور وہ کسی کی نصرت بھی نہیں کرسکتے ہیں

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Индонезийский

(atau) huruf au di sini menunjukkan makna taqsim (dia menyuruh bertakwa.)

Пакистанский

یا تقویٰ کا حکم دے تو روکنا کیسا ہے

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Индонезийский

berkata musa: "aku telah melakukannya, sedang aku di waktu itu termasuk orang-orang yang khilaf.

Пакистанский

(حضرت) موسیٰ (علیہ السلام) نے جواب دیا کہ میں نے اس کام کو اس وقت کیا تھا جبکہ میں راه بھولے ہوئے لوگوں میں سے تھا

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Индонезийский

(sesungguhnya aku ini adalah allah, tiada tuhan selain aku, maka sembahlah aku dan dirikanlah salat untuk mengingat aku) di dalam salat itu.

Пакистанский

بیشک میں ہی اللہ ہوں میرے سوا کوئی معبود نہیں سو تم میری عبادت کیا کرو اور میری یاد کی خاطر نماز قائم کیا کرو،

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Индонезийский

(allah berfirman, "janganlah kalian menyembah dua tuhan) lafal istnaini berfungsi sebagai taukid atau pengukuhan makna (sesungguhnya dialah tuhan yang maha esa) disebutkannya lafal ilaahun dan waahidun untuk menetapkan sifat uluhiah dan sifat wahdaniah allah (maka hendaklah kepada-ku saja kalian takut.") janganlah kalian takut kepada selain aku. di dalam ungkapan ini terkandung pengertian iltifat dari dhamir gaib.

Пакистанский

الله نے کہا ہے دو معبود نہ بناؤ وہ ایک ہی معبود ہے پھر مجھ ہی سے ڈرو

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,040,293 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK