Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
orang yahudi menuntut keajaiban sebagai bukti, dan orang yunani mementingkan kebijaksanaan dunia ini
wayahudi wanataka ishara, na wagiriki wanatafuta hekima;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
di mana ada cemburu dan sifat mementingkan diri sendiri, di situ juga terdapat kerusuhan dan segala macam perbuatan yang jahat
maana popote palipo na wivu na ubinafsi hapo pana fujo na kila aina ya uovu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kalian lebih mementingkan menyembah patung anak lembu ketimbang mematuhi perintah tuhan untuk menunggu kedatanganku dan menepati janjiku untuk membawa tawrât kepada kalian!"
je, mmeitangulia amri ya mola wenu mlezi?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
tetapi kalau kalian cemburu, sakit hati, dan mementingkan diri sendiri, janganlah membanggakan kebijaksanaan itu, karena dengan itu kalian memutarbalikkan berita yang benar dari allah
lakini ikiwa mioyo yenu imejaa wivu, chuki na ubinafsi, basi, msijisifu na kusema uongo dhidi ya ukweli.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tetapi orang-orang yang mementingkan diri sendiri dan tidak mau taat kepada allah, melainkan mengikuti yang jahat, orang-orang itu akan sangat dimurkai allah
lakini wale wengine wenye ubinafsi, wenye kukataa mambo ya haki na kufuata uovu, wataangukiwa na ghadhabu na hasira ya mungu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tidak patut bagi penduduk madinah dan orang-orang arab badui yang tinggal di sekeliling mereka untuk tidak turut berjihad bersama rasulullah. juga tidak layak bagi mereka untuk mementingkan diri sendiri dengan mengorbankan rasulullah yang telah mempertaruhkan jiwanya.
haiwafalii watu wa madina na mabedui walio jirani zao kubakia nyuma wasitoke na mtume, wala kujipendelea nafsi zao kuliko yeye.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(maka mengapa tidak ada) mengapa tidak (dari umat-umat) dari bangsa-bangsa terdahulu (sebelum kamu orang-orang yang mempunyai keutamaan) orang-orang yang teguh dalam beragama dan memiliki keutamaan (yang melarang daripada mengerjakan kerusakan di muka bumi) makna yang dimaksud adalah meniadakan, artinya hal tersebut jelas tidak akan terjadi di kalangan mereka (kecuali) hanya (sebagian kecil di antara orang-orang yang telah kami selamatkan di antara mereka) yang melakukan nahi mungkar sehingga selamatlah mereka. huruf min di sini mengandung makna bayan atau penjelasan (dan orang-orang yang lalim hanya mementingkan) mereka tidak mau melakukan nahi mungkar dan selalu senang dengan perbuatan kerusakan (kenikmatan yang mewah yang ada pada mereka) mereka hanya bersenang-senang saja (dan mereka adalah orang-orang yang berdosa).
basi mbona hawakuwamo katika watu wa kabla yenu wenye vyeo na wasaa wanao kataza uharibifu katika nchi, isipo kuwa wachache tu, ambao ndio tulio waokoa? na walio dhulumu walifuata starehe zao, na wakawa ni wakosefu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: