Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
y la frase compongan.
and a phrase make.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
c) las marcas que se compongan exclusivamente de signos o indicaciones
(c) trade marks which consist exclusively of signs or indications which may serve,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es poco probable que las dietas se compongan totalmente de productos etiquetados.
further, it is highly unlikely that diets will be composed entirely of labelled products which are consumed as purchased.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
los productos que compongan la muestra variada se mezclarán de forma homogénea.
produce in the composite sample shall be evenly mixed.
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 3
Качество:
esto se puede conseguir mediante una especialización de los puertos que compongan una red.
this can be achieved by means of specialisation within a network.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
por favor no la compongan pasando falsa información o predicciones que son puras tonterías.
please don’t compound it by passing on false information or predictions that are pure hogwash.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
constituidas por iniciativa de todas o algunas de las organizaciones o asociaciones que las compongan, y
have been set up on the initiative of all or some of their constituent organizations or associations;
b ) estar en condiciones de coordinar y controlar la actividad de las organizaciones que las compongan ;
( b ) be able to coordinate and to verify the activities of the groups which make up the associations ;