Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
contradiga
contradicts
Последнее обновление: 2009-09-02
Частота использования: 1
Качество:
cualquiera que no me contradiga
who doesn’t contradict me
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no contradiga tales opiniones.
do not contradict such views.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a) contradiga una ley escrita; o
it is inconsistent with a written law; or
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
tenía que ser un tema que me contradiga.
it had to be a theme for me to contradict.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
me temo que esto contradiga su propio objetivo.
i am afraid that this may be self-defeating.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
2. su actividad contradiga las disposiciones constitucionales;
2. its activity contradicts the constitutional provisions;
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
no hay nada en el informe que contradiga esta opinión.
there is nothing in the report that is contrary to that.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
señora presidenta, permítame que contradiga lo últimamente expuesto.
madam president, if i may i should like to clear up that last point immediately.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
no existe jurisprudencia alguna que contradiga lo que estoy diciendo.
there is no case law that contradicts what i am saying.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
en este punto desafío a cualquiera a que contradiga este juicio mío.
we cannot therefore support the compromise.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
la demandante no ha aportado ningún dato que contradiga esta consideración de la comisión.
the applicant has provided no evidence to contradict this finding by the commission.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
por lo tanto, nosotros consideramos necesario que la directiva no contradiga ese principio.
we therefore consider it necessary that the directive does not contradict this principle.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
difícilmente podemos adoptar una decisión que contradiga otras que nosotros mismos hemos adoptado.
we can hardly pass something which contradicts legislation we have already passed.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
difícilmente podemos adoptar una decisión que contradiga otras que nosotros mismos hemos adopta do.
we can hardly pass something which contradicts legislation we have already passed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
por ende, es preciso hacer algo más, a condición de que no contradiga las exigencias del crecimiento.
so we must do something more — something which is not in conflict with the requirements for growth.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
171. en el ordenamiento jurídico de la república checa no hay ley que contradiga el artículo 5 del pacto.
there is no law in the legal order of the czech republic which is in conflict with article 5 of the covenant.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
por esto, mi grupo espera que el parlamento europeo no contradiga lo que sabiamente decidió hace tan sólo quince días.
that is why my group hopes that the european parliament will not go back on what it wisely decided only a fortnight ago.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
estos 61 tratados hacen parte integral de la constitución de tal manera que cualquier norma que los contradiga debe ser declarada inconstitucional.
the 61 treaties form an integral part of the constitution, and any legal provision which contradicts them must be declared unconstitutional.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
asimismo, dispone que todo texto recogido en cualesquiera constituciones regionales o cualquier otro texto jurídico que contradiga la constitución se considerará nulo.
any text in any regional constitutions or any other legal text that contradicts this constitution shall be considered void. "
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование