Вы искали: debio enviar (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

debio enviar

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

¿debía enviar otro destacamento en auxilio del primero?

Английский

should he send another detachment to the rescue of the first?

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

también informaba al demandante que debía enviar la solicitud lo antes posible.

Английский

it also informed the complainant that the application had to be sent as soon as possible.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el grupo de trabajo acordó también que el presidente debía enviar cartas:

Английский

16. the working group also agreed that letters should be addressed from the chair:

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el artículo 3 de la decisión de embargo establecía que el reino unido debía enviar cada

Английский

on 16 march 1998, the council adopted decision 98/256/ec concerning emergency measures to protect against bovine spongiform encephalopathy, amending decision 94/474/ec

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

también observa que en dos ocasiones se recordó al estado parte que debía enviar su respuesta.

Английский

it notes that the state party was reminded to provide its submission on two occasions.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el 19 de marzo se recordó que se debía enviar un borrador de memorándum a los comités organizativos.

Английский

on 19th march it was recalled that a draft for a memorandum to the organisation committees should be submitted.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

jesús asegura a sus discípulos que él debía ir si va a enviar el "abogado".

Английский

jesus reassures his disciples that he must go if he is to send the “advocate.”

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

en noviembre de 1985 la cpdh recibió el aviso de que debía enviar copias de sus informes para someterlos a censura previa.

Английский

in november 1985 cpdh was told that it would have to submit copies of its reports for prior censorship.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

asimismo, declaró que el consejo debía enviar un mensaje claro a la corte mediante una declaración en apoyo a kenya.

Английский

he argued that the council should send a clear message to the court by way of a declaration in support of kenya.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

como parte del acuerdo, el contratista debía enviar equipo ligero para los tableros de distribución del sistema de suministro ininterrumpido de energía eléctrica.

Английский

10. as part of the agreement, the contractor was to ship some minor power distribution boards — equipment related to the uninterrupted power supply system.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de conformidad con lo acordado, la defensoría debía enviar un proyecto para la asignación de recursos del presupuesto nacional, que no ha enviado a la fecha.

Английский

it was agreed that the office of the ombudsman would send a proposal for the allocation of funds from the national budget, but this has not yet been received.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

asimismo señaló que el consejo debía enviar un mensaje inequívoco de que no se toleraría la violencia sexual en los conflictos y de que se aplicaría plenamente el orden jurídico internacional para asegurar la rendición de cuentas.

Английский

she said that the council must send an unequivocal message that sexual violence in conflict would not be tolerated and that the full force of international order would be brought to bear to ensure accountability.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la oficina del oriente medio indicó que debía enviar los expedientes originales a los centros de operaciones para fines de auditoría y había elaborado un mecanismo de registro doble de documentación impresa con apoyo de documentación en formato electrónico.

Английский

235. the unops middle east office indicated that it had to send original files to operations centres for audit purposes and had developed a dual recording mechanism of hard copies supported by soft (electronic) copy.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

11. la conferencia confirmó una vez más que la información presentada utilizando los nuevos formularios se debía enviar al departamento de asuntos de desarme de las naciones unidas todos los años antes del 15 de abril y debía corresponder al año civil precedente.

Английский

11. the conference reconfirmed that submissions using the new forms should be sent to the united nations department (now office) for disarmament affairs (unoda) no later than 15 april on an annual basis and should cover the previous calendar year.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en relación con la comunicación contra australia, decidió, después de que la sra. pramila patten hubiera examinado las alegaciones formuladas, que la secretaría debía enviar una carta adicional.

Английский

in respect of the communication against australia, the working group decided, after pramila patten had studied the submission, that the secretariat should send an additional letter.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

114. se expresó la opinión de que la subcomisión de asuntos jurídicos debía enviar al unidroit una lista de los puntos que eran motivo de preocupación con respecto a la posibilidad de que las naciones unidas actuaran en calidad de autoridad supervisora, de modo que el unidroit pudiera tener presentes esas preocupaciones en sus deliberaciones.

Английский

the view was expressed that the legal subcommittee should convey to unidroit a list of concerns regarding the possibility of the united nations acting as supervisory authority, so that unidroit could take those concerns into account during its deliberations.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en cambio, otro tribunal arbitral presumió que el párrafo 2) del artículo 79 se aplicaba a un fabricante de fertilizantes con el que un vendedor había contratado el suministro de las mercaderías y a quien el comprador debía enviar un modelo especial de embalajes para la expedición de éstas.

Английский

on the other hand, another arbitral tribunal assumed that a fertilizer manufacturer with whom a seller contracted to supply the goods and to whom the buyer was instructed to send specified types of bags for shipping the goods was covered by article 79 (2).

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

con ello quiero decir: ¿por qué opinaba el consejo que no se debía enviar una delegación a turquía, cuando es evidente que ese país no cumple los derechos humanos, y las violaciones de los mismos son cada vez peores?

Английский

in other words, why the council was not of the view that a delegation should be sent to turkey when it is nevertheless clear that turkey is failing to recognize human rights, and when the diseases are becoming worse and worse in turkey.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,245,521 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK