Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
con mi fuego
oh i'm on fire
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
enciende mi fuego
light my fire
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:
todo el rigor de mi fuego,
that time should ever be, and then
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
mozo, trae agua, agua para mi fuego, agua fresca, dulce y clara
water waiter, water for my fire, water, sweet clear cool water
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
hoy en dà a, he decidido recientemente encaminar mis pasos hacia otros derroteros, siguiendo mi fuego interno que hoy me llama hacà a otros horizontes.
be that as it may, i've recently decided to move on, as i follow my inner promptings toward other horizons.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
antes vivía en un lugar muy ruidoso, ahora estoy en un sitio donde puedo hacer mi fuego con libertad, hay muchos árboles, pájaros y aves.
i used to live in a very noisy place. now i am in a place where i can make my fire freely and there are many trees, and birds. the fire transforms everything.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no pueden decir este es mi fuego; ese es tu fuego . ¡los dos fuegos les pueden reducir a cenizas a ambos! (risas) no pueden ser divididos.
you cannot say, “this is my fire; that is your fire.” both the fires will burn both of us to ashes! (laughter) so they cannot be divided.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en todo hay cierta, inevitable muerte; mas yo, ¡milagro nunca visto!, vivo celoso, ausente, desdeñado y cierto de las sospechas que me tienen muerto; y en el olvido en quien mi fuego avivo, y, entre tantos tormentos, nunca alcanza mi vista a ver en sombra a la esperanza, ni yo, desesperado, la procuro; antes, por estremarme en mi querella, estar sin ella eternamente juro.
but i, by some strange miracle, live on prey to absence, jealousy, disdain; racked by suspicion as by certainty; forgotten, left to feed my flame alone. and while i suffer thus, there comes no ray of hope to gladden me athwart the gloom; nor do i look for it in my despair; but rather clinging to a cureless woe, all hope do i abjure for evermore.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: